事实:南瓜是一种爱称-Pumpkin is a Term of Endearment
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:Facts-事实
英语课
Pre-Listening Vocabulary
term of endearment 1 / pet name: a cute name for a person that you adore
customary: common
adoration 2: heartfelt love (not necessarily romantic)
address: to speak or write to someone specific
alarmed: surprised and worried
Pumpkin 3 is a Term of Endearment
In English, the word pumpkin is often used as a term of endearment. Other English words that people commonly use to express their adoration for someone include babe, baby, beautiful, buddy 4, cupcake, cutie-pie, darling, dear, handsome, honey, pet, princess, sugar, sweet pea, sweetie, or sweetie-pie. People use pet names to address their children or their romantic partners. In some countries, it is customary to use terms of endearment with just about anyone. For example, in Britain a stranger may call your husband love (often spelled luv) or your child dear. Don’t be alarmed. This is just a friendly way of speaking. Unlike a nickname, which is capitalized in written English, a term of endearment isn’t usually capitalized: Can you pick up some bread, honey? However, it is common to capitalize terms of endearment in a salutation: Hi, Babe.
term of endearment 1 / pet name: a cute name for a person that you adore
customary: common
adoration 2: heartfelt love (not necessarily romantic)
address: to speak or write to someone specific
alarmed: surprised and worried
Pumpkin 3 is a Term of Endearment
In English, the word pumpkin is often used as a term of endearment. Other English words that people commonly use to express their adoration for someone include babe, baby, beautiful, buddy 4, cupcake, cutie-pie, darling, dear, handsome, honey, pet, princess, sugar, sweet pea, sweetie, or sweetie-pie. People use pet names to address their children or their romantic partners. In some countries, it is customary to use terms of endearment with just about anyone. For example, in Britain a stranger may call your husband love (often spelled luv) or your child dear. Don’t be alarmed. This is just a friendly way of speaking. Unlike a nickname, which is capitalized in written English, a term of endearment isn’t usually capitalized: Can you pick up some bread, honey? However, it is common to capitalize terms of endearment in a salutation: Hi, Babe.
n.表示亲爱的行为
- This endearment indicated the highest degree of delight in the old cooper.这个称呼是老箍桶匠快乐到了极点的表示。
- To every endearment and attention he continued listless.对于每一种亲爱的表示和每一种的照顾,他一直漫不在意。
n.爱慕,崇拜
- He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
- The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
n.南瓜
- They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
- It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!