VOA双语新闻:韩国正式解除对进口美国牛肉禁令
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年6月
South Korea has lifted a formal ban on U.S. beef imports. Authorities are also taking a harder line on street protesters opposing the imports, now that an amended 1 deal has been reached with Washington.
韩国正式解除了从美国进口牛肉的禁令。与此同时,韩国当局在跟华盛顿达成了一个经过修改的协议之后,也对反对进口的街头抗议者采取了更加强硬的立场。
South Korean authorities says inspections 2 of warehoused U.S. beef can begin immediately. They took final administrative 3 steps which could make the beef available to South Korean consumers as early as next week.
韩国当局表示,可以立即开始检查库存的美国牛肉。当局采取了最后的行政措施,从而使韩国的消费者最早在下个星期就可以买到美国牛肉。
More than 5,000 tons of U.S. beef are being held in South Korean customs facilities. It was shipped in expectation that South Korean President Lee Myung-bak's April deal to resume U.S. beef imports would soon go into effect.
目前韩国海关设施里存放著五千多吨美国牛肉。这些牛肉早些时候运抵韩国,因为外界预期李明博4月跟美国的谈判会导致很快恢复进口美国牛肉。
South Korea banned U.S. beef five years ago, after a single American animal was found to have mad cow disease. Doctors say the brain ailment 4 can be transmitted in some cases to humans who consume tainted 5 beef.
韩国5年前禁止进口美国牛肉。当时,美国发现一头牛有疯牛病。医生说,这种牛脑疾病在某些情况下可以通过牛肉传染给人。
There has never been a documented human case of such brain disease linked to consumption of U.S. beef. Regardless, many South Koreans have become convinced U.S. beef poses a health threat, and have conducted about two months of street protests against President Lee.
到目前为止,还没有出现人类因为食用美国牛肉感染疯牛病的案例。但许多韩国民众还是深信美国牛肉具有健康威胁,并发动针对总统李明博的长达两个月的街头抗议。
South Korea and the United States have now amended the beef import deal to bar shipments of older beef, seen as having a higher risk of mad cow disease. Prime Minister Han Seung-soo urged the nation to accept the new deal.
韩国与美国政府修改了牛肉进口协议,禁止美国出口月龄较大的老牛的牛肉,因为老牛肉被认为比较容易感染疯牛病。韩国总理韩升洙呼吁民众接受新的协议。
He says the beef deal may not be perfect, but the government has done its very best to safeguard the people's health.
韩升洙说:“这个牛肉进口协议或许不算完美,但韩国政府已经尽一切努力来保障民众健康。”
Han adds, the government will take strict measures against illegal protests. Violence and illegal actions, he says, are intolerable.
韩升洙还表示,首尔当局将对一切违法人员采取严厉措施,绝对不允许暴力和非法行为。
South Korean police are already taking a more robust 6 approach toward protesters, who have dwindled 7 in numbers but become more aggressive.
韩国警方已经开始对抗议人士采取更强硬的手段,抗议群众的人数虽然有减少,但行为更加激烈。
About 130 people were detained early Thursday after assaulting police vehicles, and engaging in scuffles with officers on duty.
星期四,大约有130名抗议人士在攻击警车以及与警察抗争后遭到拘留。
- Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
- Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
- The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
- He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
- I don't have even the slightest ailment.我什么毛病也没有。
- He got timely treatment for his ailment.他的病得到了及时治疗。
- The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
- He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
- She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
- China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。