英语听力:VOA双语新闻—就业市场疲软严重冲击非洲裔美国人
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2011年8月
President Barack Obama is proposing several measures his administration says will create millions of jobs and stimulate 1 the sluggish 2 economy. The nation's high unemployment rate has hit minority groups in the United States especially hard. Nearly three-million African Americans are having a hard time finding work after several years of massive job losses.
奥巴马总统提出几项政府认为将创造数百万就业和刺激疲软经济的措施。全国的高失业率对美国少数族群的打击尤其严重。将近300万非洲裔美国人经过几年的解雇潮流之后正在历经找工难的艰苦过程。黑人失业率已经达到27年以来的最高点。
Long lines at corporate 3 job hiring fairs illustrate 4 just how many Americans are looking for work. The situation is especially dire 5 for African Americans. David Baker 6 is looking for work in the banking 7 industry in Los Angeles. "I have applied 8 for, I would have to say, pretty close to over 300 jobs in the last year," he said.
招聘会上大排长龙,凸显有多少美国人正在找工作。情况对非裔美国人来说尤为严重。戴维.贝克想在洛杉矶银行业谋份差事。他说:“过去一年来,我想我已经申请了快300个工作了。”
The U.S. Labor 9 Department says the nation's unemployment rate remains 10 unchanged at 9. 1 percent. But the jobless figure for African Americans is nearly double, at 16.7 percent, the highest its been since 1984.
美国劳工部说,全国失业率仍然徘徊在9.1%,而非裔美国人失业率则近两倍,也就是16.7%,这是1984年以来最高的。
Economist 11 Heidi Shierholz is with the Economic Policy Institute in Washington "So what we are seeing now with the black unemployment rate is actually what we would expect given the overall state of weakness in the labor market. What we are experiencing here is just a profound lack of jobs across the board and that hits racial and ethnic 12 minorities harder," Shierholz said.
海迪.谢尔霍兹是华盛顿经济政策研究所的经济学家。她说:“我们看到的黑人失业率问题实际是在整个劳工市场疲软的情况下可以预期的现象。我们现在经历的是整体就业严重缺失,这对少数族裔打击更大。”
Some African Americans job-seekers say even in sectors 13 that are hiring, like healthcare, the competition is fierce.
有些非裔找工者说,即便在那些雇人的领域,像医疗保健行业,竞争也相当激烈。
"While I was in school I thought it would have been easier. I said to myself as soon as I get out I will get a job because there is such a shortage of nurses all over. But it has been difficult, since December I have been looking for work," said one job seeker.
一名非裔女子说:“我念书时没想到会这么难。以为一毕业就能找到工作,因为到处都缺护士。可实际上很困难,从12月开始我就一直在找工作。”
President Barack Obama says high unemployment is holding down economic growth. He is asking lawmakers to approve a series of measures his administration believes will create jobs. "Our economy has to grow faster. We have to create more jobs and we have to do it faster," Obama said.
奥巴马总统说,高失业正在拖经济增长的后腿。他请求国会批准一系列白宫相信将创造就业的措施。奥巴马总统说:“我们的经济必须加速增长。我们要创造更多就业,而且赶快行动。”
Analysts 14 say there is also political pressure on Obama from African Americans supporters to fight for those hit hardest by the economic downturn. Marc Morial is president of the National Urban League. "If he [President Obama] recommends a bold and imaginative jobs plan there will be those on the far right [Conservative Republicans] who howl in disagreement. But there will be those in Americas urban communities in Americas rural communities the weak, the disadvantaged, that will cheer we need a jobs plan," Morial stated.
分析人士说,奥巴马还受到来自非裔支持者的政治压力。他们期待总统为那些在经济滑坡中受创最严重的群体争取机会。“全国都市同盟”的主席马克.莫瑞尔说:“如果他提出大胆而富有想象力的就业计划,那些极右派就会声嘶力竭地反对。但是,美国城镇的弱势群体却会欢呼,我们需要就业措施。”
One program the Obama Administration wants to invest in targets assistance for the long-term unemployed 15.
有一个奥巴马政府要投资的项目的目标是帮助那些长期失业者。
Jacklyn Willis has been out of work for six months. Now she is in a program that gives unemployed workers eight weeks of training at selected companies at no cost to the employer. "It is a win, win scenario 16. I decided 17 that if I could go somewhere and volunteer for a while to see if it is a fit for me, and they [the company] get to see if it is a fit for them, then there is nothing to lose," Willis noted 18.
杰克琳.维利丝已经失业6个月了。现在,她正在参加一个让失业员工在特选的公司受训8个星期的项目,这个项目无须雇主掏钱。维利丝说:“这是个双赢情形。我可以到一个公司做一阵子义工,看是否适合自己,公司也可以看我是否适合他们,谁都不吃亏。”
The plan has already shown results in states like Georgia where nearly a quarter of workers in the program were hired by the company at which they trained. Sixty percent of those in the program found work elsewhere.
这个计划已经在乔治亚等州显出效果。在乔治亚州,参加项目者有近四分之一被实习的公司雇用了。60%的人也在别处找到了工作。
Shierholz says direct government hiring programs are needed in African-American and other minority communities. "The key thing in a program like that is that the decisions about where that money would be best employed would be up to local leaders. And there would be some strings 19 attached along the lines of a certain percentage of this stimulus 20 money has to be spent on wages and those projects would be labor intensive," she said.
经济学家谢尔霍兹说,由政府直接雇人的项目是非裔和其他少数族裔所需要的。她说:“这类项目的关键在于把如何最佳使用资金的权力交给当地的领袖。对这类刺激资金的使用也应有些限制,比方有多少比例要用工资,而且这些项目应该是劳动密集型的。”
Economists 21 say high unemployment especially for African Americans could remain high for several years. Community leaders are hopeful that some type of government plan can provide faster relief for millions looking for work now.
经济学家们说,高失业率尤其是非裔的高失业现象可能会持续数年。社区领袖们希望政府能推出某种计划,更快地为数百万找工作者雪中送炭。
- Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
- Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
- This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
- Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
- This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
- His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
- The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
- This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
- There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
- We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
- The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
- The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
- John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
- He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
- He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
- This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
- The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
- Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
- Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
- The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
- But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
- This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
- She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
- Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
- Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
- The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
- Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》