VOA双语新闻:1、美整修政府医保网站 本周再成焦点
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2013年12月
美整修政府医保网站 本周再成焦点
This week will bring a renewed focus on the flawed U.S. government website where Americans are supposed to sign up for private health care insurance. The so-called “Obamacare” website is apparently 1 functioning better, but far from perfectly 2, after the November 30 deadline for major improvements promised by the administration.
这个星期,有缺陷的美国政府医保网站将再次成为人们关注的焦点。美国人应该登录这个网站申请私人医疗保险。在美国政府承诺重大改进的11月30日截止日期之后,所谓的“ 奥巴马医保”网站显然好用多了,但还远远不够完美。
Two months after healthcare.gov’s unveiling, the problem-plagued website remains 3 a work in progress despite President Barack Obama’s assurances weeks ago.
政府医疗健保网站启动两个月后,这个问题丛生的网站仍然是一项进行中的工作,尽管奥巴马总统一周前作出过保证。
“By the end of this month we anticipate that it is going to be working the way it is supposed to,” he said.
奥巴马说:“到这个月底,我们预计这个网站将会以它应有的方式工作。”
The Affordable 4 Care Act’s troubled rollout has been a major embarrassment 5 for an administration that had been regarded as technologically-savvy.
支付得起的医保法在备受困扰的情况下推出,对于被视为擅长科技的政府来说,是一大难堪。
“There is no question the rollout on the Affordable Care Act was much tougher than we expected," Obama said. "But I want everybody here to understand: I amgoing to see this through.”
奥巴马总统说:“毫无疑问,支付得起的医保法的推出比我们预想的要艰难得多。但我希望在这里的每个人都明白:我将自始至终盯着解决这个事情”
Obama’s approval ratings have sunk in recent weeks, and congressional Republicans, who opposed Obamacare from the start, have been energized 6.
奥巴马总统的支持率最近几个星期有所下降,而从一开始就反对奥巴马医保的国会共和党人振奋起来。
“I do not believe you can fix this law to lower the cost and increase access [to health care]," said Representative Kevin McCarthy. "We have to scrap 7 it and start anew.”
共和党众议员凯文·麦卡锡众议员说:“我不相信你能整修好这个法律,来降低成本,增加人们获得健保的途径。我们必须放弃它,重新开始。”
“I do not think Obamacare has failed,” said Democratic lawmakers like Steny Hoyer, who continue to defend the law. “Access to Obamacare has been a failure at this point in time. And it needs to be fixed 8. So from that standpoint, the substance of Obamacare has yet to be tested. And to the extent it has been tested, it has been a success for millions of people.”
可是民主党众议员斯滕尼.霍耶说: “我不认为奥巴马医保法失败了。” 跟霍耶一样的民主党议员们继续为这个法律辩护。民主党众议员斯滕尼.霍耶说:“获得奥巴马医保的途径在这个时间点上是失败的。它需要整修。所以从这个角度来看, 奥巴马医保法的实质内容还有待检验。在已经测试过的范围内,这个法律对数以百万计的人来说是成功的。
The House of Representatives gets back to work this week after a Thanksgiving break, the Senate next week. Lawmakers have until the middle of the month to agree on a federal budget. Spending authority expires in January, and the United States risks another partial government shutdown unless it is extended.
感恩节假期结束后,美国众议院本周恢复工作,参议院下周上班。国会议员本月中旬之前须要同意一项联邦预算。支出授权期限将在一月截止,如果支出授权期限不延长,美国将再次面临政府部分关闭的风险。
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
- There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
- She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
- Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
- We are energized by love if we put our energy into loving. 如果我们付出能量去表现爱意,爱就会使我们充满活力。 来自辞典例句
- I am completely energized and feeling terrific. 我充满了活力,感觉非常好。 来自辞典例句
- A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
- Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。