时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:名校励志英语演讲


英语课

   And today I want to talk to you a little bit about the dreams, about the dreams of your future, and dreams for this country.


  今天,我想跟你们谈谈梦想,关于畅想你们未来的梦想,关于中国的梦想。
  I want to talk to you a little bit about dreams, because it seems to me that I'm somewhat 1 of an expert in dreams, because I had a lot of my dreams become a reality.
  我之所以想跟你们略谈梦想,是因为我觉得自己似乎是这方面的专家,因为我的许多梦想都已经实现。
  So let me just briefly 2 tell you my story, and tell you a little bit about how I started with my career. I think that this story kind of relates a little bit also to you, and also to China.
  因此,让我简单地讲述一下我的故事,告诉你们我是怎样开始我的职业生涯的。我想这个故事多多少少会对你们甚至对中国有所启示。
  I started way back as a weightlifter. I always liked the idea of lifting weights and being a bodybuilder. From the first moment when I gripped 3 a barbell and held it around the bar and lifted the steel up over my head, I felt this exhilaration, and I knew then that this is something that I'm going to do; that I was in love with that, and this is going to be something that I'm going to do. I'm going to pursue 4 the sport of weightlifting and bodybuilding.
  我出道时是个举重运动员,渴望能成为一名健美运动员。自从第一次抓紧杠铃、将其高高举过头顶之际,我就为此感到异常兴奋。那时我知道,我迷上了这项运动,这将是我要做的事情,我将从事举重和健美运动。
  Now, I remember the first real workout that I had. Eight miles away from my home village in Austria there was a gymnasium 5, and I rode to that gymnasium with a bicycle. And there I trained for half an hour, because they said that after half an hour you should stop because otherwise your body will get really sore. But after half an hour I looked at my body, and nothing had happened. So I said, "I'd better work out for another half hour." So I lifted some more. My strength didn't improve, I didn't see the muscles pop out or anything like that, so I trained for another half an hour. And then after another half hour I trained another half hour, and all together I trained two and a half hours.
  我还记得最初那次真正的训练。当时我骑着自行车前往一家健身房,那儿离我在奥地利一个小村庄里的家有八英里之遥。在那里我训练了半个钟头,因为它们告诉我,训练必须半小时一停,否则你会全身酸痛。但半小时后,我看看自己的身体,一点变化都没有!于是我说:“最好再练半个小时吧。”可是我的力气并未因此增强,也不见肌肉鼓起来。然后我又练了半小时,再加半小时...结果总共练了两个半小时。
  名人简介1
  阿诺德·施瓦辛格1947年7月30日出生于奥地利,1983年加入美国籍。施瓦辛格在好莱坞是个传奇人物,没有受过专门的表演训练,但却跻身好莱坞主流明星行列。他在其他领域的建树同样引人注目。而最重要的是,那种百折不挠、坚韧不拔的意志贯穿了他各个时期的奋斗历程。
  阿诺德·施瓦辛格是当今国际影坛娱乐片领域里当之无愧的王者,但他最令我钦佩的不是他的王者之气,也不是他的肌肉、他的演技、他的精明,而是他那股永远向上的精神。

pron.一些,某物;adv.多少,几分
  • The cake we made was somewhat of a failure.我们做的蛋糕不大成功。
  • The two office buildings are somewhat alike in appearance.这两座办公楼在外形上有点相似。
adv.简单地,简短地
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
v.抓紧( grip的过去式和过去分词 );吸引;引起;使感兴趣
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
vt.继续,从事;追赶,追踪;追求
  • He began to pursue an easy and comfortable life.他开始追求安逸舒适的生活。
  • This is the path that we shall continue to pursue.这是我们要继续走的道路。
n.体育馆,健身房
  • Our school has a big gymnasium.我们学校有座大型体育馆。
  • The game will be staged in the gymnasium.竞赛将在体育馆举行。
标签: 励志 英语演讲
学英语单词
AAMIH
anear
astlers
atomic dipole moment
automatic exposure compensation
autoteraploid
Aymores
bank club
Barra do Bugres
barycentric refinement
be overcome with fear
big gray wall
blade pitgh
cervicofacial actinomycosis
cesium(element)
comeuppances
concentric curriculum
damm
dow
down comforter
encoun-tered
fashion dual character
female lamb
fibroma of vagina
filicopsidas
finite arc sine distribution
flexion torsion
formaldehyde treating of gasoline
Frademicina
Gelidocalamus stellatus
goldhagen
guitaba
headless computer
herschell effect
highway tunnel
igneous breccia
in league
Indian berry
issue value
Kayumba, L.
lake baykals
landre
leaf-shapeds
Leshukonskoye
local acceptance
mader
malaria aestivo-autumnalls
mecador chart
mental health
mixed boundary value problem
moonish
moustaphas
multi-shaft arrangement
nasaa
nunation
odai
on-delay time
original beam
Osolē Shet'
P. P. von Mauser
palmar flexion crease
paracaine
park rangers
partial carry
perfect competitive market
phrenopathic
pieve
polar sequence
Policy of Protection in Shipping
PONA number
positively oriented trihedral
postmodernising
Pravoberezhnyy
privileged instruction operation
racecadotril
renoviction
reserved for land expropriation
scenic resort
situation analyzer
sky battle
socioeconomic grade
specific inventory
specification configuration
spot fine
Superfund program
sweep pattern
t-boner
tactism
taper-shank drill
telecine studio
tilt-boat
to the west of
trailing switch machine
transverse springs
tricholoma irinums
Trukese
vertical motion
viand
vibrating rod oiler
Voigt model
Vyshnevolotskaya Gryada
whip shitties