【有声英语文学名著】战争与和平 Book 10(4)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Chapter 4 - The bombardment of Smolénsk
Bald Hills, Prince Nikolai Bolkonsky’s estate, lay forty miles east from Smolensk and two miles from the main road to Moscow.
The same evening that the prince gave his instructions to Alpatych, Dessalles, having asked to see Princess Marya, told her that, as the prince was not very well and was taking no steps to secure his safety, though from Prince Andrey’s letter it was evident that to remain at Bald Hills might be dangerous, he respectfully advised her to send a letter by Alpatych to the Provincial 1 Governor at Smolensk, asking him to let her know the state of affairs and the extent of the danger to which Bald Hills was exposed. Dessalles wrote this letter to the Governor for Princess Marya, she signed it, and it was given to Alpatych with instructions to hand it to the Governor and to come back as quickly as possible if there was danger.
Having received all his orders Alpatych, wearing a white beaver 2 hat — a present from the prince — and carrying a stick as the prince did, went out accompanied by his family. Three well-fed roans stood ready harnessed to a small conveyance 3 with a leather hood 4.
The larger bell was muffled 5 and the little bells on the harness stuffed with paper. The prince allowed no one at Bald Hills to drive with ringing bells; but on a long journey Alpatych liked to have them. His satellites — the senior clerk, a countinghouse clerk, a scullery maid, a cook, two old women, a little pageboy, the coachman, and various domestic serfs — were seeing him off.
His daughter placed chintz-covered down cushions for him to sit on and behind his back. His old sister-in-law popped in a small bundle, and one of the coachmen helped him into the vehicle.
“There! There! Women’s fuss! Women, women!” said Alpatych, puffing 6 and speaking rapidly just as the prince did, and he climbed into the trap.
After giving the clerk orders about the work to be done, Alpatych, not trying to imitate the prince now, lifted the hat from his bald head and crossed himself three times.
“If there is anything . . . come back, Yakov Alpatych! For Christ’s sake think of us!” cried his wife, referring to the rumors 7 of war and the enemy.
“Women, women! Women’s fuss!” muttered Alpatych to himself and started on his journey, looking round at the fields of yellow rye and the still-green, thickly growing oats, and at other quite black fields just being plowed 8 a second time.
As he went along he looked with pleasure at the year’s splendid crop of corn, scrutinized 9 the strips of ryefield which here and there were already being reaped, made his calculations as to the sowing and the harvest, and asked himself whether he had not forgotten any of the prince’s orders.
Having baited the horses twice on the way, he arrived at the town toward evening on the fourth of August.
Alpatych kept meeting and overtaking baggage trains and troops on the road. As he approached Smolensk he heard the sounds of distant firing, but these did not impress him. What struck him most was the sight of a splendid field of oats in which a camp had been pitched and which was being mown down by the soldiers, evidently for fodder 10. This fact impressed Alpatych, but in thinking about his own business he soon forgot it.
All the interests of his life for more than thirty years had been bounded by the will of the prince, and he never went beyond that limit. Everything not connected with the execution of the prince’s orders did not interest and did not even exist for Alpatych.
On reaching Smolensk on the evening of the fourth of August he put up in the Gachina suburb across the Dnieper, at the inn kept by Ferapontov, where he had been in the habit of putting up for the last thirty years. Some thirty years ago Ferapontov, by Alpatych’s advice, had bought a wood from the prince, had begun to trade, and now had a house, an inn, and a corn dealer’s shop in that province. He was a stout 11, dark, red-faced peasant in the forties, with thick lips, a broad knob of a nose, similar knobs over his black frowning brows, and a round belly 12.
Wearing a waistcoat over his cotton shirt, Ferapontov was standing 13 before his shop which opened onto the street. On seeing Alpatych he went up to him.
“You’re welcome, Yakov Alpatych. Folks are leaving the town, but you have come to it,” said he.
“Why are they leaving the town?” asked Alpatych.
“That’s what I say. Folks are foolish! Always afraid of the French.”
“Women’s fuss, women’s fuss!” said Alpatych.
“Just what I think, Yakov Alpatych. What I say is: orders have been given not to let them in, so that must be right. And the peasants are asking three rubles for carting — it isn’t Christian 15!”
Yakov Alpatych heard without heeding 16. He asked for a samovar and for hay for his horses, and when he had had his tea he went to bed.
All night long troops were moving past the inn. Next morning Alpatych donned a jacket he wore only in town and went out on business. It was a sunny morning and by eight o’clock it was already hot. “A good day for harvesting,” thought Alpatych.
From beyond the town firing had been heard since early morning. At eight o’clock the booming of cannon 17 was added to the sound of musketry. Many people were hurrying through the streets and there were many soldiers, but cabs were still driving about, tradesmen stood at their shops, and service was being held in the churches as usual. Alpatych went to the shops, to government offices, to the post office, and to the Governor’s. In the offices and shops and at the post office everyone was talking about the army and about the enemy who was already attacking the town, everybody was asking what should be done, and all were trying to calm one another.
In front of the Governor’s house Alpatych found a large number of people, Cossacks, and a traveling carriage of the Governor’s. At the porch he met two of the landed gentry 18, one of whom he knew. This man, an ex-captain of police, was saying angrily:
“It’s no joke, you know! It’s all very well if you’re single. ‘One man though undone 19 is but one,’ as the proverb says, but with thirteen in your family and all the property . . . They’ve brought us to utter ruin! What sort of governors are they to do that? They ought to be hanged — the brigands 20! . . . ”
“Oh come, that’s enough!” said the other.
“What do I care? Let him hear! We’re not dogs,” said the ex-captain of police, and looking round he noticed Alpatych.
“Oh, Yakov Alpatych! What have you come for?”
“To see the Governor by his excellency’s order,” answered Alpatych, lifting his head and proudly thrusting his hand into the bosom 21 of his coat as he always did when he mentioned the prince. . . . He has ordered me to inquire into the position of affairs,” he added.
“Yes, go and find out!” shouted the angry gentleman. “They’ve brought things to such a pass that there are no carts or anything! . . . There it is again, do you hear?” said he, pointing in the direction whence came the sounds of firing.
“They’ve brought us all to ruin . . . the brigands!” he repeated, and descended 22 the porch steps.
Alpatych swayed his head and went upstairs. In the waiting room were tradesmen, women, and officials, looking silently at one another. The door of the Governor’s room opened and they all rose and moved forward. An official ran out, said some words to a merchant, called a stout official with a cross hanging on his neck to follow him, and vanished again, evidently wishing to avoid the inquiring looks and questions addressed to him. Alpatych moved forward and next time the official came out addressed him, one hand placed in the breast of his buttoned coat, and handed him two letters.
“To his Honor Baron 23 Asch, from General-in-Chief Prince Bolkonsky,” he announced with such solemnity and significance that the official turned to him and took the letters.
A few minutes later the Governor received Alpatych and hurriedly said to him:
“Inform the prince and princess that I knew nothing: I acted on the highest instructions — here . . . ” and he handed a paper to Alpatych. “Still, as the prince is unwell my advice is that they should go to Moscow. I am just starting myself. Inform them . . . ”
But the Governor did not finish: a dusty perspiring 24 officer ran into the room and began to say something in French. The Governor’s face expressed terror.
“Go,” he said, nodding his head to Alpatych, and began questioning the officer.
Eager, frightened, helpless glances were turned on Alpatych when he came out of the Governor’s room. Involuntarily listening now to the firing, which had drawn 25 nearer and was increasing in strength, Alpatych hurried to his inn. The paper handed to him by the Governor said this:
“I assure you that the town of Smolensk is not in the slightest danger as yet and it is unlikely that it will be threatened with any. I from the one side and Prince Bagration from the other are marching to unite our forces before Smolensk, which junction 26 will be effected on the 22nd instant, and both armies with their united forces will defend our compatriots of the province entrusted 27 to your care till our efforts shall have beaten back the enemies of our Fatherland, or till the last warrior 28 in our valiant 29 ranks has perished. From this you will see that you have a perfect right to reassure 30 the inhabitants of Smolensk, for those defended by two such brave armies may feel assured of victory.” (Instructions from Barclay de Tolly to Baron Asch, the civil governor of Smolensk, 1812.)
People were anxiously roaming about the streets.
Carts piled high with household utensils 31, chairs, and cupboards kept emerging from the gates of the yards and moving along the streets. Loaded carts stood at the house next to Ferapontov’s and women were wailing 33 and lamenting 34 as they said good-by. A small watchdog ran round barking in front of the harnessed horses.
Alpatych entered the innyard at a quicker pace than usual and went straight to the shed where his horses and trap were. The coachman was asleep. He woke him up, told him to harness, and went into the passage. From the host’s room came the sounds of a child crying, the despairing sobs 35 of a woman, and the hoarse 36 angry shouting of Ferapontov. The cook began running hither and thither 37 in the passage like a frightened hen, just as Alpatych entered.
“He’s done her to death. Killed the mistress! . . . Beat her . . . dragged her about so! . . . ”
“What for?” asked Alpatych.
“She kept begging to go away. She’s a woman! ‘Take me away,’ says she, ‘don’t let me perish with my little children! Folks,’ she says, ‘are all gone, so why,’ she says, ‘don’t we go?’ And he began beating and pulling her about so!”
At these words Alpatych nodded as if in approval, and not wishing to hear more went to the door of the room opposite the innkeeper’s, where he had left his purchases.
“You brute 38, you murderer!” screamed a thin, pale woman who, with a baby in her arms and her kerchief torn from her head, burst through the door at that moment and down the steps into the yard.
Ferapontov came out after her, but on seeing Alpatych adjusted his waistcoat, smoothed his hair, yawned, and followed Alpatych into the opposite room.
“Going already?” said he.
Alpatych, without answering or looking at his host, sorted his packages and asked how much he owed.
“We’ll reckon up! Well, have you been to the Governor’s?” asked Ferapontov. “What has been decided 39?”
Alpatych replied that the Governor had not told him anything definite.
“With our business, how can we get away?” said Ferapontov. “We’d have to pay seven rubles a cartload to Dorogobuzh and I tell them they’re not Christians 40 to ask it! Selivanov, now, did a good stroke last Thursday — sold flour to the army at nine rubles a sack. Will you have some tea?” he added.
While the horses were being harnessed Alpatych and Ferapontov over their tea talked of the price of corn, the crops, and the good weather for harvesting.
“Well, it seems to be getting quieter,” remarked Ferapontov, finishing his third cup of tea and getting up. “Ours must have got the best of it. The orders were not to let them in. So we’re in force, it seems. . . . They say the other day Matthew Ivanych Platov drove them into the river Marina and drowned some eighteen thousand in one day.”
Alpatych collected his parcels, handed them to the coachman who had come in, and settled up with the innkeeper. The noise of wheels, hoofs 41, and bells was heard from the gateway 42 as a little trap passed out.
It was by now late in the afternoon. Half the street was in shadow, the other half brightly lit by the sun. Alpatych looked out of the window and went to the door. Suddenly the strange sound of a far-off whistling and thud was heard, followed by a boom of cannon blending into a dull roar that set the windows rattling 43.
He went out into the street: two men were running past toward the bridge. From different sides came whistling sounds and the thud of cannon balls and bursting shells falling on the town. But these sounds were hardly heard in comparison with the noise of the firing outside the town and attracted little attention from the inhabitants. The town was being bombarded by a hundred and thirty guns which Napoleon had ordered up after four o’clock. The people did not at once realize the meaning of this bombardment.
At first the noise of the falling bombs and shells only aroused curiosity. Ferapontov’s wife, who till then had not ceased wailing under the shed, became quiet and with the baby in her arms went to the gate, listening to the sounds and looking in silence at the people.
The cook and a shop assistant came to the gate. With lively curiosity everyone tried to get a glimpse of the projectiles 44 as they flew over their heads. Several people came round the corner talking eagerly.
“What force!” remarked one. “Knocked the roof and ceiling all to splinters!”
“Routed up the earth like a pig,” said another.
“That’s grand, it bucks 45 one up!” laughed the first. “Lucky you jumped aside, or it would have wiped you out!”
Others joined those men and stopped and told how cannon balls had fallen on a house close to them. Meanwhile still more projectiles, now with the swift sinister 46 whistle of a cannon ball, now with the agreeable intermittent 47 whistle of a shell, flew over people’s heads incessantly 49, but not one fell close by, they all flew over. Alpatych was getting into his trap. The innkeeper stood at the gate.
“What are you staring at?” he shouted to the cook, who in her red skirt, with sleeves rolled up, swinging her bare elbows, had stepped to the corner to listen to what was being said.
“What marvels 50!” she exclaimed, but hearing her master’s voice she turned back. pulling down her tucked-up skirt.
Once more something whistled, but this time quite close, swooping 51 downwards 52 like a little bird; a flame flashed in the middle of the street, something exploded, and the street was shrouded 53 in smoke.
“Scoundrel, what are you doing?” shouted the innkeeper, rushing to the cook.
At that moment the pitiful wailing of women was heard from different sides, the frightened baby began to cry, and people crowded silently with pale faces round the cook. The loudest sound in that crowd was her wailing.
“Oh-h-h! Dear souls, dear kind souls! Don’t let me die! My good souls! . . . ”
Five minutes later no one remained in the street. The cook, with her thigh 54 broken by a shell splinter, had been carried into the kitchen. Alpatych, his coachman, Ferapontov’s wife and children and the house porter were all sitting in the cellar, listening. The roar of guns, the whistling of projectiles, and the piteous moaning of the cook, which rose above the other sounds, did not cease for a moment. The mistress rocked and hushed her baby and when anyone came into the cellar asked in a pathetic whisper what had become of her husband who had remained in the street. A shopman who entered told her that her husband had gone with others to the cathedral, whence they were fetching the wonder-working icon 56 of Smolensk.
Toward dusk the cannonade began to subside 57. Alpatych left the cellar and stopped in the doorway 58. The evening sky that had been so clear was clouded with smoke, through which, high up, the sickle 59 of the new moon shone strangely. Now that the terrible din 14 of the guns had ceased a hush 55 seemed to reign 60 over the town, broken only by the rustle 61 of footsteps, the moaning, the distant cries, and the crackle of fires which seemed widespread everywhere. The cook’s moans had now subsided 62. On two sides black curling clouds of smoke rose and spread from the fires. Through the streets soldiers in various uniforms walked or ran confusedly in different directions like ants from a ruined ant-hill. Several of them ran into Ferapontov’s yard before Alpatych’s eyes. Alpatych went out to the gate. A retreating regiment 63, thronging 64 and hurrying, blocked the street.
Noticing him, an officer said: “The town is being abandoned. Get away, get away!” and then, turning to the soldiers, shouted:
“I’ll teach you to run into the yards!”
Alpatych went back to the house, called the coachman, and told him to set off. Ferapontov’s whole household came out too, following Alpatych and the coachman. The women, who had been silent till then, suddenly began to wail 32 as they looked at the fires — the smoke and even the flames of which could be seen in the failing twilight 65 — and as if in reply the same kind of lamentation 66 was heard from other parts of the street. Inside the shed Alpatych and the coachman arranged the tangled 67 reins 68 and traces of their horses with trembling hands.
As Alpatych was driving out of the gate he saw some ten soldiers in Ferapontov’s open shop, talking loudly and filling their bags and knapsacks with flour and sunflower seeds. Just then Ferapontov returned and entered his shop. On seeing the soldiers he was about to shout at them, but suddenly stopped and, clutching at his hair, burst into sobs and laughter:
“Loot everything, lads! Don’t let those devils get it!” he cried, taking some bags of flour himself and throwing them into the street.
Some of the soldiers were frightened and ran away, others went on filling their bags. On seeing Alpatych, Ferapontov turned to him:
“Russia is done for!” he cried. “Alpatych, I’ll set the place on fire myself. We’re done for! . . . ” and Ferapontov ran into the yard.
Soldiers were passing in a constant stream along the street blocking it completely, so that Alpatych could not pass out and had to wait. Ferapontov’s wife and children were also sitting in a cart waiting till it was possible to drive out.
Night had come. There were stars in the sky and the new moon shone out amid the smoke that screened it. On the sloping descent to the Dnieper Alpatych’s cart and that of the innkeeper’s wife, which were slowly moving amid the rows of soldiers and of other vehicles, had to stop. In a side street near the crossroads where the vehicles had stopped, a house and some shops were on fire. This fire was already burning itself out. The flames now died down and were lost in the black smoke, now suddenly flared 69 up again brightly, lighting 70 up with strange distinctness the faces of the people crowding at the crossroads. Black figures flitted about before the fire, and through the incessant 48 crackling of the flames talking and shouting could be heard. Seeing that his trap would not be able to move on for some time, Alpatych got down and turned into the side street to look at the fire. Soldiers were continually rushing backwards 71 and forwards near it, and he saw two of them and a man in a frieze 72 coat dragging burning beams into another yard across the street, while others carried bundles of hay.
Alpatych went up to a large crowd standing before a high barn which was blazing briskly. The walls were all on fire and the back wall had fallen in, the wooden roof was collapsing 73, and the rafters were alight. The crowd was evidently watching for the roof to fall in, and Alpatych watched for it too.
“Alpatych!” a familiar voice suddenly hailed the old man.
“Mercy on us! Your excellency!” answered Alpatych, immediately recognizing the voice of his young prince.
Prince Andrey in his riding cloak, mounted on a black horse, was looking at Alpatych from the back of the crowd.
“Why are you here?” he asked.
“Your . . . your excellency,” stammered 74 Alpatych and broke into sobs. “Are we really lost? Master! . . . ”
“Why are you here?” Prince Andrey repeated.
At that moment the flames flared up and showed his young master’s pale worn face. Alpatych told how he had been sent there and how difficult it was to get away.
“Are we really quite lost, your excellency?” he asked again.
Prince Andrey without replying took out a notebook and raising his knee began writing in pencil on a page he tore out. He wrote to his sister:
“Smolensk is being abandoned. Bald Hills will be occupied by the enemy within a week. Set off immediately for Moscow. Let me know at once when you will start. Send by special messenger to Usvyazh.”
Having written this and given the paper to Alpatych, he told him how to arrange for departure of the prince, the princess, his son, and the boy’s tutor, and how and where to let him know immediately. Before he had had time to finish giving these instructions, a chief of staff followed by a suite 75 galloped 76 up to him.
“You are a colonel?” shouted the chief of staff with a German accent, in a voice familiar to Prince Andrey. “Houses are set on fire in your presence and you stand by! What does this mean? You will answer for it!” shouted Berg, who was now assistant to the chief of staff of the commander of the left flank of the infantry 77 of the first army, a place, as Berg said, “very agreeable and well en evidence.”
Prince Andrey looked at him and without replying went on speaking to Alpatych.
“So tell them that I shall await a reply till the tenth, and if by the tenth I don’t receive news that they have all got away I shall have to throw up everything and come myself to Bald Hills.”
“Prince,” said Berg, recognizing Prince Andrey, “I only spoke 78 because I have to obey orders, because I always do obey exactly. . . . You must please excuse me,” he went on apologetically.
Something cracked in the flames. The fire died down for a moment and wreaths of black smoke rolled from under the roof. There was another terrible crash and something huge collapsed 79.
“Ou-rou-rou!” yelled the crowd, echoing the crash of the collapsing roof of the barn, the burning grain in which diffused 80 a cakelike aroma 81 all around. The flames flared up again, lighting the animated 82, delighted, exhausted 83 faces of the spectators.
The man in the frieze coat raised his arms and shouted:
“It’s fine, lads! Now it’s raging . . . It’s fine!”
“That’s the owner himself,” cried several voices.
“Well then,” continued Prince Andrey to Alpatych, “report to them as I have told you”; and not replying a word to Berg who was now mute beside him, he touched his horse and rode down the side street.
Bald Hills, Prince Nikolai Bolkonsky’s estate, lay forty miles east from Smolensk and two miles from the main road to Moscow.
The same evening that the prince gave his instructions to Alpatych, Dessalles, having asked to see Princess Marya, told her that, as the prince was not very well and was taking no steps to secure his safety, though from Prince Andrey’s letter it was evident that to remain at Bald Hills might be dangerous, he respectfully advised her to send a letter by Alpatych to the Provincial Governor at Smolensk, asking him to let her know the state of affairs and the extent of the danger to which Bald Hills was exposed. Dessalles wrote this letter to the Governor for Princess Marya, she signed it, and it was given to Alpatych with instructions to hand it to the Governor and to come back as quickly as possible if there was danger.
Having received all his orders Alpatych, wearing a white beaver hat — a present from the prince — and carrying a stick as the prince did, went out accompanied by his family. Three well-fed roans stood ready harnessed to a small conveyance with a leather hood.
The larger bell was muffled and the little bells on the harness stuffed with paper. The prince allowed no one at Bald Hills to drive with ringing bells; but on a long journey Alpatych liked to have them. His satellites — the senior clerk, a countinghouse clerk, a scullery maid, a cook, two old women, a little pageboy, the coachman, and various domestic serfs — were seeing him off.
His daughter placed chintz-covered down cushions for him to sit on and behind his back. His old sister-in-law popped in a small bundle, and one of the coachmen helped him into the vehicle.
“There! There! Women’s fuss! Women, women!” said Alpatych, puffing and speaking rapidly just as the prince did, and he climbed into the trap.
After giving the clerk orders about the work to be done, Alpatych, not trying to imitate the prince now, lifted the hat from his bald head and crossed himself three times.
“If there is anything . . . come back, Yakov Alpatych! For Christ’s sake think of us!” cried his wife, referring to the rumors of war and the enemy.
“Women, women! Women’s fuss!” muttered Alpatych to himself and started on his journey, looking round at the fields of yellow rye and the still-green, thickly growing oats, and at other quite black fields just being plowed a second time.
As he went along he looked with pleasure at the year’s splendid crop of corn, scrutinized the strips of ryefield which here and there were already being reaped, made his calculations as to the sowing and the harvest, and asked himself whether he had not forgotten any of the prince’s orders.
Having baited the horses twice on the way, he arrived at the town toward evening on the fourth of August.
Alpatych kept meeting and overtaking baggage trains and troops on the road. As he approached Smolensk he heard the sounds of distant firing, but these did not impress him. What struck him most was the sight of a splendid field of oats in which a camp had been pitched and which was being mown down by the soldiers, evidently for fodder. This fact impressed Alpatych, but in thinking about his own business he soon forgot it.
All the interests of his life for more than thirty years had been bounded by the will of the prince, and he never went beyond that limit. Everything not connected with the execution of the prince’s orders did not interest and did not even exist for Alpatych.
On reaching Smolensk on the evening of the fourth of August he put up in the Gachina suburb across the Dnieper, at the inn kept by Ferapontov, where he had been in the habit of putting up for the last thirty years. Some thirty years ago Ferapontov, by Alpatych’s advice, had bought a wood from the prince, had begun to trade, and now had a house, an inn, and a corn dealer’s shop in that province. He was a stout, dark, red-faced peasant in the forties, with thick lips, a broad knob of a nose, similar knobs over his black frowning brows, and a round belly.
Wearing a waistcoat over his cotton shirt, Ferapontov was standing before his shop which opened onto the street. On seeing Alpatych he went up to him.
“You’re welcome, Yakov Alpatych. Folks are leaving the town, but you have come to it,” said he.
“Why are they leaving the town?” asked Alpatych.
“That’s what I say. Folks are foolish! Always afraid of the French.”
“Women’s fuss, women’s fuss!” said Alpatych.
“Just what I think, Yakov Alpatych. What I say is: orders have been given not to let them in, so that must be right. And the peasants are asking three rubles for carting — it isn’t Christian!”
Yakov Alpatych heard without heeding. He asked for a samovar and for hay for his horses, and when he had had his tea he went to bed.
All night long troops were moving past the inn. Next morning Alpatych donned a jacket he wore only in town and went out on business. It was a sunny morning and by eight o’clock it was already hot. “A good day for harvesting,” thought Alpatych.
From beyond the town firing had been heard since early morning. At eight o’clock the booming of cannon was added to the sound of musketry. Many people were hurrying through the streets and there were many soldiers, but cabs were still driving about, tradesmen stood at their shops, and service was being held in the churches as usual. Alpatych went to the shops, to government offices, to the post office, and to the Governor’s. In the offices and shops and at the post office everyone was talking about the army and about the enemy who was already attacking the town, everybody was asking what should be done, and all were trying to calm one another.
In front of the Governor’s house Alpatych found a large number of people, Cossacks, and a traveling carriage of the Governor’s. At the porch he met two of the landed gentry, one of whom he knew. This man, an ex-captain of police, was saying angrily:
“It’s no joke, you know! It’s all very well if you’re single. ‘One man though undone is but one,’ as the proverb says, but with thirteen in your family and all the property . . . They’ve brought us to utter ruin! What sort of governors are they to do that? They ought to be hanged — the brigands! . . . ”
“Oh come, that’s enough!” said the other.
“What do I care? Let him hear! We’re not dogs,” said the ex-captain of police, and looking round he noticed Alpatych.
“Oh, Yakov Alpatych! What have you come for?”
“To see the Governor by his excellency’s order,” answered Alpatych, lifting his head and proudly thrusting his hand into the bosom of his coat as he always did when he mentioned the prince. . . . He has ordered me to inquire into the position of affairs,” he added.
“Yes, go and find out!” shouted the angry gentleman. “They’ve brought things to such a pass that there are no carts or anything! . . . There it is again, do you hear?” said he, pointing in the direction whence came the sounds of firing.
“They’ve brought us all to ruin . . . the brigands!” he repeated, and descended the porch steps.
Alpatych swayed his head and went upstairs. In the waiting room were tradesmen, women, and officials, looking silently at one another. The door of the Governor’s room opened and they all rose and moved forward. An official ran out, said some words to a merchant, called a stout official with a cross hanging on his neck to follow him, and vanished again, evidently wishing to avoid the inquiring looks and questions addressed to him. Alpatych moved forward and next time the official came out addressed him, one hand placed in the breast of his buttoned coat, and handed him two letters.
“To his Honor Baron Asch, from General-in-Chief Prince Bolkonsky,” he announced with such solemnity and significance that the official turned to him and took the letters.
A few minutes later the Governor received Alpatych and hurriedly said to him:
“Inform the prince and princess that I knew nothing: I acted on the highest instructions — here . . . ” and he handed a paper to Alpatych. “Still, as the prince is unwell my advice is that they should go to Moscow. I am just starting myself. Inform them . . . ”
But the Governor did not finish: a dusty perspiring officer ran into the room and began to say something in French. The Governor’s face expressed terror.
“Go,” he said, nodding his head to Alpatych, and began questioning the officer.
Eager, frightened, helpless glances were turned on Alpatych when he came out of the Governor’s room. Involuntarily listening now to the firing, which had drawn nearer and was increasing in strength, Alpatych hurried to his inn. The paper handed to him by the Governor said this:
“I assure you that the town of Smolensk is not in the slightest danger as yet and it is unlikely that it will be threatened with any. I from the one side and Prince Bagration from the other are marching to unite our forces before Smolensk, which junction will be effected on the 22nd instant, and both armies with their united forces will defend our compatriots of the province entrusted to your care till our efforts shall have beaten back the enemies of our Fatherland, or till the last warrior in our valiant ranks has perished. From this you will see that you have a perfect right to reassure the inhabitants of Smolensk, for those defended by two such brave armies may feel assured of victory.” (Instructions from Barclay de Tolly to Baron Asch, the civil governor of Smolensk, 1812.)
People were anxiously roaming about the streets.
Carts piled high with household utensils, chairs, and cupboards kept emerging from the gates of the yards and moving along the streets. Loaded carts stood at the house next to Ferapontov’s and women were wailing and lamenting as they said good-by. A small watchdog ran round barking in front of the harnessed horses.
Alpatych entered the innyard at a quicker pace than usual and went straight to the shed where his horses and trap were. The coachman was asleep. He woke him up, told him to harness, and went into the passage. From the host’s room came the sounds of a child crying, the despairing sobs of a woman, and the hoarse angry shouting of Ferapontov. The cook began running hither and thither in the passage like a frightened hen, just as Alpatych entered.
“He’s done her to death. Killed the mistress! . . . Beat her . . . dragged her about so! . . . ”
“What for?” asked Alpatych.
“She kept begging to go away. She’s a woman! ‘Take me away,’ says she, ‘don’t let me perish with my little children! Folks,’ she says, ‘are all gone, so why,’ she says, ‘don’t we go?’ And he began beating and pulling her about so!”
At these words Alpatych nodded as if in approval, and not wishing to hear more went to the door of the room opposite the innkeeper’s, where he had left his purchases.
“You brute, you murderer!” screamed a thin, pale woman who, with a baby in her arms and her kerchief torn from her head, burst through the door at that moment and down the steps into the yard.
Ferapontov came out after her, but on seeing Alpatych adjusted his waistcoat, smoothed his hair, yawned, and followed Alpatych into the opposite room.
“Going already?” said he.
Alpatych, without answering or looking at his host, sorted his packages and asked how much he owed.
“We’ll reckon up! Well, have you been to the Governor’s?” asked Ferapontov. “What has been decided?”
Alpatych replied that the Governor had not told him anything definite.
“With our business, how can we get away?” said Ferapontov. “We’d have to pay seven rubles a cartload to Dorogobuzh and I tell them they’re not Christians to ask it! Selivanov, now, did a good stroke last Thursday — sold flour to the army at nine rubles a sack. Will you have some tea?” he added.
While the horses were being harnessed Alpatych and Ferapontov over their tea talked of the price of corn, the crops, and the good weather for harvesting.
“Well, it seems to be getting quieter,” remarked Ferapontov, finishing his third cup of tea and getting up. “Ours must have got the best of it. The orders were not to let them in. So we’re in force, it seems. . . . They say the other day Matthew Ivanych Platov drove them into the river Marina and drowned some eighteen thousand in one day.”
Alpatych collected his parcels, handed them to the coachman who had come in, and settled up with the innkeeper. The noise of wheels, hoofs, and bells was heard from the gateway as a little trap passed out.
It was by now late in the afternoon. Half the street was in shadow, the other half brightly lit by the sun. Alpatych looked out of the window and went to the door. Suddenly the strange sound of a far-off whistling and thud was heard, followed by a boom of cannon blending into a dull roar that set the windows rattling.
He went out into the street: two men were running past toward the bridge. From different sides came whistling sounds and the thud of cannon balls and bursting shells falling on the town. But these sounds were hardly heard in comparison with the noise of the firing outside the town and attracted little attention from the inhabitants. The town was being bombarded by a hundred and thirty guns which Napoleon had ordered up after four o’clock. The people did not at once realize the meaning of this bombardment.
At first the noise of the falling bombs and shells only aroused curiosity. Ferapontov’s wife, who till then had not ceased wailing under the shed, became quiet and with the baby in her arms went to the gate, listening to the sounds and looking in silence at the people.
The cook and a shop assistant came to the gate. With lively curiosity everyone tried to get a glimpse of the projectiles as they flew over their heads. Several people came round the corner talking eagerly.
“What force!” remarked one. “Knocked the roof and ceiling all to splinters!”
“Routed up the earth like a pig,” said another.
“That’s grand, it bucks one up!” laughed the first. “Lucky you jumped aside, or it would have wiped you out!”
Others joined those men and stopped and told how cannon balls had fallen on a house close to them. Meanwhile still more projectiles, now with the swift sinister whistle of a cannon ball, now with the agreeable intermittent whistle of a shell, flew over people’s heads incessantly, but not one fell close by, they all flew over. Alpatych was getting into his trap. The innkeeper stood at the gate.
“What are you staring at?” he shouted to the cook, who in her red skirt, with sleeves rolled up, swinging her bare elbows, had stepped to the corner to listen to what was being said.
“What marvels!” she exclaimed, but hearing her master’s voice she turned back. pulling down her tucked-up skirt.
Once more something whistled, but this time quite close, swooping downwards like a little bird; a flame flashed in the middle of the street, something exploded, and the street was shrouded in smoke.
“Scoundrel, what are you doing?” shouted the innkeeper, rushing to the cook.
At that moment the pitiful wailing of women was heard from different sides, the frightened baby began to cry, and people crowded silently with pale faces round the cook. The loudest sound in that crowd was her wailing.
“Oh-h-h! Dear souls, dear kind souls! Don’t let me die! My good souls! . . . ”
Five minutes later no one remained in the street. The cook, with her thigh broken by a shell splinter, had been carried into the kitchen. Alpatych, his coachman, Ferapontov’s wife and children and the house porter were all sitting in the cellar, listening. The roar of guns, the whistling of projectiles, and the piteous moaning of the cook, which rose above the other sounds, did not cease for a moment. The mistress rocked and hushed her baby and when anyone came into the cellar asked in a pathetic whisper what had become of her husband who had remained in the street. A shopman who entered told her that her husband had gone with others to the cathedral, whence they were fetching the wonder-working icon of Smolensk.
Toward dusk the cannonade began to subside. Alpatych left the cellar and stopped in the doorway. The evening sky that had been so clear was clouded with smoke, through which, high up, the sickle of the new moon shone strangely. Now that the terrible din of the guns had ceased a hush seemed to reign over the town, broken only by the rustle of footsteps, the moaning, the distant cries, and the crackle of fires which seemed widespread everywhere. The cook’s moans had now subsided. On two sides black curling clouds of smoke rose and spread from the fires. Through the streets soldiers in various uniforms walked or ran confusedly in different directions like ants from a ruined ant-hill. Several of them ran into Ferapontov’s yard before Alpatych’s eyes. Alpatych went out to the gate. A retreating regiment, thronging and hurrying, blocked the street.
Noticing him, an officer said: “The town is being abandoned. Get away, get away!” and then, turning to the soldiers, shouted:
“I’ll teach you to run into the yards!”
Alpatych went back to the house, called the coachman, and told him to set off. Ferapontov’s whole household came out too, following Alpatych and the coachman. The women, who had been silent till then, suddenly began to wail as they looked at the fires — the smoke and even the flames of which could be seen in the failing twilight — and as if in reply the same kind of lamentation was heard from other parts of the street. Inside the shed Alpatych and the coachman arranged the tangled reins and traces of their horses with trembling hands.
As Alpatych was driving out of the gate he saw some ten soldiers in Ferapontov’s open shop, talking loudly and filling their bags and knapsacks with flour and sunflower seeds. Just then Ferapontov returned and entered his shop. On seeing the soldiers he was about to shout at them, but suddenly stopped and, clutching at his hair, burst into sobs and laughter:
“Loot everything, lads! Don’t let those devils get it!” he cried, taking some bags of flour himself and throwing them into the street.
Some of the soldiers were frightened and ran away, others went on filling their bags. On seeing Alpatych, Ferapontov turned to him:
“Russia is done for!” he cried. “Alpatych, I’ll set the place on fire myself. We’re done for! . . . ” and Ferapontov ran into the yard.
Soldiers were passing in a constant stream along the street blocking it completely, so that Alpatych could not pass out and had to wait. Ferapontov’s wife and children were also sitting in a cart waiting till it was possible to drive out.
Night had come. There were stars in the sky and the new moon shone out amid the smoke that screened it. On the sloping descent to the Dnieper Alpatych’s cart and that of the innkeeper’s wife, which were slowly moving amid the rows of soldiers and of other vehicles, had to stop. In a side street near the crossroads where the vehicles had stopped, a house and some shops were on fire. This fire was already burning itself out. The flames now died down and were lost in the black smoke, now suddenly flared up again brightly, lighting up with strange distinctness the faces of the people crowding at the crossroads. Black figures flitted about before the fire, and through the incessant crackling of the flames talking and shouting could be heard. Seeing that his trap would not be able to move on for some time, Alpatych got down and turned into the side street to look at the fire. Soldiers were continually rushing backwards and forwards near it, and he saw two of them and a man in a frieze coat dragging burning beams into another yard across the street, while others carried bundles of hay.
Alpatych went up to a large crowd standing before a high barn which was blazing briskly. The walls were all on fire and the back wall had fallen in, the wooden roof was collapsing, and the rafters were alight. The crowd was evidently watching for the roof to fall in, and Alpatych watched for it too.
“Alpatych!” a familiar voice suddenly hailed the old man.
“Mercy on us! Your excellency!” answered Alpatych, immediately recognizing the voice of his young prince.
Prince Andrey in his riding cloak, mounted on a black horse, was looking at Alpatych from the back of the crowd.
“Why are you here?” he asked.
“Your . . . your excellency,” stammered Alpatych and broke into sobs. “Are we really lost? Master! . . . ”
“Why are you here?” Prince Andrey repeated.
At that moment the flames flared up and showed his young master’s pale worn face. Alpatych told how he had been sent there and how difficult it was to get away.
“Are we really quite lost, your excellency?” he asked again.
Prince Andrey without replying took out a notebook and raising his knee began writing in pencil on a page he tore out. He wrote to his sister:
“Smolensk is being abandoned. Bald Hills will be occupied by the enemy within a week. Set off immediately for Moscow. Let me know at once when you will start. Send by special messenger to Usvyazh.”
Having written this and given the paper to Alpatych, he told him how to arrange for departure of the prince, the princess, his son, and the boy’s tutor, and how and where to let him know immediately. Before he had had time to finish giving these instructions, a chief of staff followed by a suite galloped up to him.
“You are a colonel?” shouted the chief of staff with a German accent, in a voice familiar to Prince Andrey. “Houses are set on fire in your presence and you stand by! What does this mean? You will answer for it!” shouted Berg, who was now assistant to the chief of staff of the commander of the left flank of the infantry of the first army, a place, as Berg said, “very agreeable and well en evidence.”
Prince Andrey looked at him and without replying went on speaking to Alpatych.
“So tell them that I shall await a reply till the tenth, and if by the tenth I don’t receive news that they have all got away I shall have to throw up everything and come myself to Bald Hills.”
“Prince,” said Berg, recognizing Prince Andrey, “I only spoke because I have to obey orders, because I always do obey exactly. . . . You must please excuse me,” he went on apologetically.
Something cracked in the flames. The fire died down for a moment and wreaths of black smoke rolled from under the roof. There was another terrible crash and something huge collapsed.
“Ou-rou-rou!” yelled the crowd, echoing the crash of the collapsing roof of the barn, the burning grain in which diffused a cakelike aroma all around. The flames flared up again, lighting the animated, delighted, exhausted faces of the spectators.
The man in the frieze coat raised his arms and shouted:
“It’s fine, lads! Now it’s raging . . . It’s fine!”
“That’s the owner himself,” cried several voices.
“Well then,” continued Prince Andrey to Alpatych, “report to them as I have told you”; and not replying a word to Berg who was now mute beside him, he touched his horse and rode down the side street.
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
- City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
- Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
n.海狸,河狸
- The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
- A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具
- Bicycles have become the most popular conveyance for Chinese people.自行车已成为中国人最流行的代步工具。
- Its another,older,usage is a synonym for conveyance.它的另一个更古老的习惯用法是作为财产转让的同义词使用。
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
- She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
- The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
- muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
- There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
- He was puffing hard when he jumped on to the bus. 他跳上公共汽车时喘息不已。 来自《现代汉英综合大词典》
- My father sat puffing contentedly on his pipe. 父亲坐着心满意足地抽着烟斗。 来自《简明英汉词典》
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
- Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
- Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过
- They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland. 他们犁了将近10万英亩未开垦的高沼地。 来自辞典例句
- He plowed the land and then sowed the seeds. 他先翻土,然后播种。 来自辞典例句
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
- The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
- Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
n.草料;炮灰
- Grass mowed and cured for use as fodder.割下来晒干用作饲料的草。
- Guaranteed salt intake, no matter which normal fodder.不管是那一种正常的草料,保证盐的摄取。
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
- He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
- The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.喧闹声,嘈杂声
- The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
- They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
adj.基督教徒的;n.基督教徒
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
- This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
- Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
- The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
- The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
n.绅士阶级,上层阶级
- Landed income was the true measure of the gentry.来自土地的收入是衡量是否士绅阶层的真正标准。
- Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.宁做自由民之首,不居贵族之末。
n.土匪,强盗( brigand的名词复数 )
- They say there are brigands hiding along the way. 他们说沿路隐藏着土匪。 来自《简明英汉词典》
- The brigands demanded tribute from passing vehicles. 土匪向过往车辆勒索钱财。 来自辞典例句
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
- She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
- A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
a.为...后裔的,出身于...的
- A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
- The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
- Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
- The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 )
- He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。 来自《简明英汉词典》
- So they "went it lively," panting and perspiring with the work. 于是他们就“痛痛快快地比一比”了,结果比得两个人气喘吁吁、汗流浃背。 来自英汉文学 - 汤姆历险
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
- There's a bridge at the junction of the two rivers.两河的汇合处有座桥。
- You must give way when you come to this junction.你到了这个路口必须让路。
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
- He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
- She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
n.勇士,武士,斗士
- The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
- A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
- He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
- Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
v.使放心,使消除疑虑
- This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
- The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
- Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
- Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
- Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
- One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
- A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
- The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
- Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
- Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
- She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
- She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
adj.嘶哑的,沙哑的
- He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
- He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
- He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
- He tramped hither and thither.他到处流浪。
n.野兽,兽性
- The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
- That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
- Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
- His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
- The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
- The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
n.大门口,出入口,途径,方法
- Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
- A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
n.抛射体( projectile的名词复数 );(炮弹、子弹等)射弹,(火箭等)自动推进的武器
- These differences are connected with the strong absorption of the composite projectiles. 这些差别与复杂的入射粒子的强烈吸收有关。 来自辞典例句
- Projectiles became more important because cannons could now fire balls over hundreds or yards. 抛射体变得更加重要,因为人们已能用大炮把炮弹射到几百码的距离之外。 来自辞典例句
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
- They cost ten bucks. 这些值十元钱。
- They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
- There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
- Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
adj.间歇的,断断续续的
- Did you hear the intermittent sound outside?你听见外面时断时续的声音了吗?
- In the daytime intermittent rains freshened all the earth.白天里,时断时续地下着雨,使整个大地都生气勃勃了。
adj.不停的,连续的
- We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
- She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
ad.不停地
- The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
- It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 )
- The doctor's treatment has worked marvels : the patient has recovered completely. 该医生妙手回春,病人已完全康复。 来自辞典例句
- Nevertheless he revels in a catalogue of marvels. 可他还是兴致勃勃地罗列了一堆怪诞不经的事物。 来自辞典例句
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
- The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
- And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
- He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
- As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
v.隐瞒( shroud的过去式和过去分词 );保密
- The hills were shrouded in mist . 这些小山被笼罩在薄雾之中。
- The towers were shrouded in mist. 城楼被蒙上薄雾。 来自《简明英汉词典》
n.大腿;股骨
- He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
- The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
- A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
- Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
n.偶像,崇拜的对象,画像
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
- The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
- The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
- They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
- Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
n.镰刀
- The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
- There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
- The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
- The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声
- She heard a rustle in the bushes.她听到灌木丛中一阵沙沙声。
- He heard a rustle of leaves in the breeze.他听到树叶在微风中发出的沙沙声。
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
- After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
- By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
- As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
- They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
v.成群,挤满( throng的现在分词 )
- Architects from around the world are thronging to Beijing theacross the capital. 来自世界各地的建筑师都蜂拥而至这座处处高楼耸立的大都市——北京。 来自互联网
- People are thronging to his new play. 人们成群结队地去看他那出新戏。 来自互联网
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
- Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
- Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
n.悲叹,哀悼
- This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
- Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
- She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
- The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
- The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
- The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
n.(墙上的)横饰带,雕带
- The Corinthian painter's primary ornamental device was the animal frieze.科林斯画家最初的装饰图案是动物形象的装饰带。
- A careful reconstruction of the frieze is a persuasive reason for visiting Liverpool. 这次能让游客走访利物浦展览会,其中一个具有说服力的原因则是壁画得到了精心的重建。
压扁[平],毁坏,断裂
- Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
- The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
- He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
- Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
n.一套(家具);套房;随从人员
- She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
- That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
- Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
- The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
n.[总称]步兵(部队)
- The infantry were equipped with flame throwers.步兵都装备有喷火器。
- We have less infantry than the enemy.我们的步兵比敌人少。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.倒塌的
- Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
- The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
散布的,普及的,扩散的
- A drop of milk diffused in the water. 一滴牛奶在水中扩散开来。
- Gases and liquids diffused. 气体和液体慢慢混合了。
n.香气,芬芳,芳香
- The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
- The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
- His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
- We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。