【有声英语文学名著】战争与和平 Book 9(11)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Chapter 11 - An informal Council of War
Prince Andrey’s eyes were still following Pfuel out of the room when Count Bennigsen entered hurriedly, and nodding to Bolkonsky, but not pausing, went into the study, giving instructions to his adjutant as he went. The Emperor was following him, and Bennigsen had hastened on to make some preparations and to be ready to receive the sovereign. Chernyshev and Prince Andrey went out into the porch, where the Emperor, who looked fatigued 1, was dismounting. Marquis Paulucci was talking to him with particular warmth and the Emperor, with his head bent 2 to the left, was listening with a dissatisfied air. The Emperor moved forward evidently wishing to end the conversation, but the flushed and excited Italian, oblivious 3 of decorum, followed him and continued to speak.
“And as for the man who advised forming this camp — the Drissa camp,” said Paulucci, as the Emperor mounted the steps and noticing Prince Andrey scanned his unfamiliar 4 face, “as to that person, sire . . . ” continued Paulucci, desperately 5, apparently 6 unable to restrain himself, “the man who advised the Drissa camp — I see no alternative but the lunatic asylum 7 or the gallows 8!”
Without heeding 9 the end of the Italian’s remarks, and as though not hearing them, the Emperor, recognizing Bolkonsky, addressed him graciously.
“I am very glad to see you! Go in there where they are meeting, and wait for me.”
The Emperor went into the study. He was followed by Prince Peter Mikhaylovich Volkonski and Baron 10 Stein, and the door closed behind them. Prince Andrey, taking advantage of the Emperor’s permission, accompanied Paulucci, whom he had known in Turkey, into the drawing room where the council was assembled.
Prince Peter Mikhaylovich Volkonski occupied the position, as it were, of chief of the Emperor’s staff. He came out of the study into the drawing room with some maps which he spread on a table, and put questions on which he wished to hear the opinion of the gentlemen present. What had happened was that news (which afterwards proved to be false) had been received during the night of a movement by the French to outflank the Drissa camp.
The first to speak was General Armfeldt who, to meet the difficulty that presented itself, unexpectedly proposed a perfectly 11 new position away from the Petersburg and Moscow roads. The reason for this was inexplicable 12 (unless he wished to show that he, too, could have an opinion), but he urged that at this point the army should unite and there await the enemy. It was plain that Armfeldt had thought out that plan long ago and now expounded 13 it not so much to answer the questions put — which, in fact, his plan did not answer — as to avail himself of the opportunity to air it. It was one of the millions of proposals, one as good as another, that could be made as long as it was quite unknown what character the war would take. Some disputed his arguments, others defended them. Young Count Toll 14 objected to the Swedish general’s views more warmly than anyone else, and in the course of the dispute drew from his side pocket a well-filled notebook, which he asked permission to read to them. In these voluminous notes Toll suggested another scheme, totally different from Armfeldt’s or Pfuel’s plan of campaign. In answer to Toll, Paulucci suggested an advance and an attack, which, he urged, could alone extricate 15 us from the present uncertainty 16 and from the trap (as he called the Drissa camp) in which we were situated 17.
During all these discussions Pfuel and his interpreter, Wolzogen (his “bridge” in court relations), were silent. Pfuel only snorted contemptuously and turned away, to show that he would never demean himself by replying to such nonsense as he was now hearing. So when Prince Volkonski, who was in the chair, called on him to give his opinion, he merely said:
“Why ask me? General Armfeldt has proposed a splendid position with an exposed rear, or why not this Italian gentleman’s attack — very fine, or a retreat, also good! Why ask me?” said he. “Why, you yourselves know everything better than I do.”
But when Volkonski said, with a frown, that it was in the Emperor’s name that he asked his opinion, Pfuel rose and, suddenly growing animated 18, began to speak:
“Everything has been spoiled, everything muddled 19, everybody thought they knew better than I did, and now you come to me! How mend matters? There is nothing to mend! The principles laid down by me must be strictly 20 adhered to,” said he, drumming on the table with his bony fingers. “What is the difficulty? Nonsense, childishness!”
He went up to the map and speaking rapidly began proving that no eventuality could alter the efficiency of the Drissa camp, that everything had been foreseen, and that if the enemy were really going to outflank it, the enemy would inevitably 21 be destroyed.
Paulucci, who did not know German, began questioning him in French. Wolzogen came to the assistance of his chief, who spoke 22 French badly, and began translating for him, hardly able to keep pace with Pfuel, who was rapidly demonstrating that not only all that had happened, but all that could happen, had been foreseen in his scheme, and that if there were now any difficulties the whole fault lay in the fact that his plan had not been precisely 23 executed. He kept laughing sarcastically 25, he demonstrated, and at last contemptuously ceased to demonstrate, like a mathematician 26 who ceases to prove in various ways the accuracy of a problem that has already been proved. Wolzogen took his place and continued to explain his views in French, every now and then turning to Pfuel and saying, “Is it not so, your excellency?” But Pfuel, like a man heated in a fight who strikes those on his own side, shouted angrily at his own supporter, Wolzogen:
“Well, of course, what more is there to explain?”
Paulucci and Michaud both attacked Wolzogen simultaneously 27 in French. Armfeldt addressed Pfuel in German. Toll explained to Volkonski in Russian. Prince Andrey listened and observed in silence.
Of all these men Prince Andrey sympathized most with Pfuel, angry, determined 28, and absurdly self-confident as he was. Of all those present, evidently he alone was not seeking anything for himself, nursed no hatred 29 against anyone, and only desired that the plan, formed on a theory arrived at by years of toil 30, should be carried out. He was ridiculous, and unpleasantly sarcastic 24, but yet he inspired involuntary respect by his boundless 31 devotion to an idea. Besides this, the remarks of all except Pfuel had one common trait that had not been noticeable at the council of war in 1805: there was now a panic fear of Napoleon’s genius, which, though concealed 32, was noticeable in every rejoinder. Everything was assumed to be possible for Napoleon, they expected him from every side, and invoked 33 his terrible name to shatter each other’s proposals. Pfuel alone seemed to consider Napoleon a barbarian 34 like everyone else who opposed his theory. But besides this feeling of respect, Pfuel evoked 35 pity in Prince Andrey. From the tone in which the courtiers addressed him and the way Paulucci had allowed himself to speak of him to the Emperor, but above all from a certain desperation in Pfuel’s own expressions, it was clear that the others knew, and Pfuel himself felt, that his fall was at hand. And despite his self-confidence and grumpy German sarcasm 36 he was pitiable, with his hair smoothly 37 brushed on the temples and sticking up in tufts behind. Though he concealed the fact under a show of irritation 38 and contempt, he was evidently in despair that the sole remaining chance of verifying his theory by a huge experiment and proving its soundness to the whole world was slipping away from him.
The discussions continued a long time, and the longer they lasted the more heated became the disputes, culminating in shouts and personalities 39, and the less was it possible to arrive at any general conclusion from all that had been said. Prince Andrey, listening to this polyglot 40 talk and to these surmises 41, plans, refutations, and shouts, felt nothing but amazement 42 at what they were saying. A thought that had long since and often occurred to him during his military activities — the idea that there is not and cannot be any science of war, and that therefore there can be no such thing as a military genius — now appeared to him an obvious truth. “What theory and science is possible about a matter the conditions and circumstances of which are unknown and cannot be defined, especially when the strength of the acting 43 forces cannot be ascertained 44? No one was or is able to foresee in what condition our or the enemy’s armies will be in a day’s time, and no one can gauge 45 the force of this or that detachment. Sometimes — when there is not a coward at the front to shout, ‘We are cut off!’ and start running, but a brave and jolly lad who shouts, ‘Hurrah!’— a detachment of five thousand is worth thirty thousand, as at Schon Grabern, while at times fifty thousand run from eight thousand, as at Austerlitz. What science can there be in a matter in which, as in all practical matters, nothing can be defined and everything depends on innumerable conditions, the significance of which is determined at a particular moment which arrives no one knows when? Armfeldt says our army is cut in half, and Paulucci says we have got the French army between two fires; Michaud says that the worthlessness of the Drissa camp lies in having the river behind it, and Pfuel says that is what constitutes its strength; Toll proposes one plan, Armfeldt another, and they are all good and all bad, and the advantages of any suggestions can be seen only at the moment of trial. And why do they all speak of a ‘military genius’? Is a man a genius who can order bread to be brought up at the right time and say who is to go to the right and who to the left? It is only because military men are invested with pomp and power and crowds of sychophants flatter power, attributing to it qualities of genius it does not possess. The best generals I have known were, on the contrary, stupid or absent-minded men. Bagration was the best, Napoleon himself admitted that. And of Bonaparte himself! I remember his limited, self-satisfied face on the field of Austerlitz. Not only does a good army commander not need any special qualities, on the contrary he needs the absence of the highest and best human attributes — love, poetry, tenderness, and philosophic 46 inquiring doubt. He should be limited, firmly convinced that what he is doing is very important (otherwise he will not have sufficient patience), and only then will he be a brave leader. God forbid that he should be humane 47, should love, or pity, or think of what is just and unjust. It is understandable that a theory of their ‘genius’ was invented for them long ago because they have power! The success of a military action depends not on them, but on the man in the ranks who shouts, ‘We are lost!’ or who shouts, ‘Hurrah!’ And only in the ranks can one serve with assurance of being useful.”
So thought Prince Andrey as he listened to the talking, and he roused himself only when Paulucci called him and everyone was leaving.
At the review next day the Emperor asked Prince Andrey where he would like to serve, and Prince Andrey lost his standing 48 in court circles forever by not asking to remain attached to the sovereign’s person, but for permission to serve in the army.
Prince Andrey’s eyes were still following Pfuel out of the room when Count Bennigsen entered hurriedly, and nodding to Bolkonsky, but not pausing, went into the study, giving instructions to his adjutant as he went. The Emperor was following him, and Bennigsen had hastened on to make some preparations and to be ready to receive the sovereign. Chernyshev and Prince Andrey went out into the porch, where the Emperor, who looked fatigued 1, was dismounting. Marquis Paulucci was talking to him with particular warmth and the Emperor, with his head bent 2 to the left, was listening with a dissatisfied air. The Emperor moved forward evidently wishing to end the conversation, but the flushed and excited Italian, oblivious 3 of decorum, followed him and continued to speak.
“And as for the man who advised forming this camp — the Drissa camp,” said Paulucci, as the Emperor mounted the steps and noticing Prince Andrey scanned his unfamiliar 4 face, “as to that person, sire . . . ” continued Paulucci, desperately 5, apparently 6 unable to restrain himself, “the man who advised the Drissa camp — I see no alternative but the lunatic asylum 7 or the gallows 8!”
Without heeding 9 the end of the Italian’s remarks, and as though not hearing them, the Emperor, recognizing Bolkonsky, addressed him graciously.
“I am very glad to see you! Go in there where they are meeting, and wait for me.”
The Emperor went into the study. He was followed by Prince Peter Mikhaylovich Volkonski and Baron 10 Stein, and the door closed behind them. Prince Andrey, taking advantage of the Emperor’s permission, accompanied Paulucci, whom he had known in Turkey, into the drawing room where the council was assembled.
Prince Peter Mikhaylovich Volkonski occupied the position, as it were, of chief of the Emperor’s staff. He came out of the study into the drawing room with some maps which he spread on a table, and put questions on which he wished to hear the opinion of the gentlemen present. What had happened was that news (which afterwards proved to be false) had been received during the night of a movement by the French to outflank the Drissa camp.
The first to speak was General Armfeldt who, to meet the difficulty that presented itself, unexpectedly proposed a perfectly 11 new position away from the Petersburg and Moscow roads. The reason for this was inexplicable 12 (unless he wished to show that he, too, could have an opinion), but he urged that at this point the army should unite and there await the enemy. It was plain that Armfeldt had thought out that plan long ago and now expounded 13 it not so much to answer the questions put — which, in fact, his plan did not answer — as to avail himself of the opportunity to air it. It was one of the millions of proposals, one as good as another, that could be made as long as it was quite unknown what character the war would take. Some disputed his arguments, others defended them. Young Count Toll 14 objected to the Swedish general’s views more warmly than anyone else, and in the course of the dispute drew from his side pocket a well-filled notebook, which he asked permission to read to them. In these voluminous notes Toll suggested another scheme, totally different from Armfeldt’s or Pfuel’s plan of campaign. In answer to Toll, Paulucci suggested an advance and an attack, which, he urged, could alone extricate 15 us from the present uncertainty 16 and from the trap (as he called the Drissa camp) in which we were situated 17.
During all these discussions Pfuel and his interpreter, Wolzogen (his “bridge” in court relations), were silent. Pfuel only snorted contemptuously and turned away, to show that he would never demean himself by replying to such nonsense as he was now hearing. So when Prince Volkonski, who was in the chair, called on him to give his opinion, he merely said:
“Why ask me? General Armfeldt has proposed a splendid position with an exposed rear, or why not this Italian gentleman’s attack — very fine, or a retreat, also good! Why ask me?” said he. “Why, you yourselves know everything better than I do.”
But when Volkonski said, with a frown, that it was in the Emperor’s name that he asked his opinion, Pfuel rose and, suddenly growing animated 18, began to speak:
“Everything has been spoiled, everything muddled 19, everybody thought they knew better than I did, and now you come to me! How mend matters? There is nothing to mend! The principles laid down by me must be strictly 20 adhered to,” said he, drumming on the table with his bony fingers. “What is the difficulty? Nonsense, childishness!”
He went up to the map and speaking rapidly began proving that no eventuality could alter the efficiency of the Drissa camp, that everything had been foreseen, and that if the enemy were really going to outflank it, the enemy would inevitably 21 be destroyed.
Paulucci, who did not know German, began questioning him in French. Wolzogen came to the assistance of his chief, who spoke 22 French badly, and began translating for him, hardly able to keep pace with Pfuel, who was rapidly demonstrating that not only all that had happened, but all that could happen, had been foreseen in his scheme, and that if there were now any difficulties the whole fault lay in the fact that his plan had not been precisely 23 executed. He kept laughing sarcastically 25, he demonstrated, and at last contemptuously ceased to demonstrate, like a mathematician 26 who ceases to prove in various ways the accuracy of a problem that has already been proved. Wolzogen took his place and continued to explain his views in French, every now and then turning to Pfuel and saying, “Is it not so, your excellency?” But Pfuel, like a man heated in a fight who strikes those on his own side, shouted angrily at his own supporter, Wolzogen:
“Well, of course, what more is there to explain?”
Paulucci and Michaud both attacked Wolzogen simultaneously 27 in French. Armfeldt addressed Pfuel in German. Toll explained to Volkonski in Russian. Prince Andrey listened and observed in silence.
Of all these men Prince Andrey sympathized most with Pfuel, angry, determined 28, and absurdly self-confident as he was. Of all those present, evidently he alone was not seeking anything for himself, nursed no hatred 29 against anyone, and only desired that the plan, formed on a theory arrived at by years of toil 30, should be carried out. He was ridiculous, and unpleasantly sarcastic 24, but yet he inspired involuntary respect by his boundless 31 devotion to an idea. Besides this, the remarks of all except Pfuel had one common trait that had not been noticeable at the council of war in 1805: there was now a panic fear of Napoleon’s genius, which, though concealed 32, was noticeable in every rejoinder. Everything was assumed to be possible for Napoleon, they expected him from every side, and invoked 33 his terrible name to shatter each other’s proposals. Pfuel alone seemed to consider Napoleon a barbarian 34 like everyone else who opposed his theory. But besides this feeling of respect, Pfuel evoked 35 pity in Prince Andrey. From the tone in which the courtiers addressed him and the way Paulucci had allowed himself to speak of him to the Emperor, but above all from a certain desperation in Pfuel’s own expressions, it was clear that the others knew, and Pfuel himself felt, that his fall was at hand. And despite his self-confidence and grumpy German sarcasm 36 he was pitiable, with his hair smoothly 37 brushed on the temples and sticking up in tufts behind. Though he concealed the fact under a show of irritation 38 and contempt, he was evidently in despair that the sole remaining chance of verifying his theory by a huge experiment and proving its soundness to the whole world was slipping away from him.
The discussions continued a long time, and the longer they lasted the more heated became the disputes, culminating in shouts and personalities 39, and the less was it possible to arrive at any general conclusion from all that had been said. Prince Andrey, listening to this polyglot 40 talk and to these surmises 41, plans, refutations, and shouts, felt nothing but amazement 42 at what they were saying. A thought that had long since and often occurred to him during his military activities — the idea that there is not and cannot be any science of war, and that therefore there can be no such thing as a military genius — now appeared to him an obvious truth. “What theory and science is possible about a matter the conditions and circumstances of which are unknown and cannot be defined, especially when the strength of the acting 43 forces cannot be ascertained 44? No one was or is able to foresee in what condition our or the enemy’s armies will be in a day’s time, and no one can gauge 45 the force of this or that detachment. Sometimes — when there is not a coward at the front to shout, ‘We are cut off!’ and start running, but a brave and jolly lad who shouts, ‘Hurrah!’— a detachment of five thousand is worth thirty thousand, as at Schon Grabern, while at times fifty thousand run from eight thousand, as at Austerlitz. What science can there be in a matter in which, as in all practical matters, nothing can be defined and everything depends on innumerable conditions, the significance of which is determined at a particular moment which arrives no one knows when? Armfeldt says our army is cut in half, and Paulucci says we have got the French army between two fires; Michaud says that the worthlessness of the Drissa camp lies in having the river behind it, and Pfuel says that is what constitutes its strength; Toll proposes one plan, Armfeldt another, and they are all good and all bad, and the advantages of any suggestions can be seen only at the moment of trial. And why do they all speak of a ‘military genius’? Is a man a genius who can order bread to be brought up at the right time and say who is to go to the right and who to the left? It is only because military men are invested with pomp and power and crowds of sychophants flatter power, attributing to it qualities of genius it does not possess. The best generals I have known were, on the contrary, stupid or absent-minded men. Bagration was the best, Napoleon himself admitted that. And of Bonaparte himself! I remember his limited, self-satisfied face on the field of Austerlitz. Not only does a good army commander not need any special qualities, on the contrary he needs the absence of the highest and best human attributes — love, poetry, tenderness, and philosophic 46 inquiring doubt. He should be limited, firmly convinced that what he is doing is very important (otherwise he will not have sufficient patience), and only then will he be a brave leader. God forbid that he should be humane 47, should love, or pity, or think of what is just and unjust. It is understandable that a theory of their ‘genius’ was invented for them long ago because they have power! The success of a military action depends not on them, but on the man in the ranks who shouts, ‘We are lost!’ or who shouts, ‘Hurrah!’ And only in the ranks can one serve with assurance of being useful.”
So thought Prince Andrey as he listened to the talking, and he roused himself only when Paulucci called him and everyone was leaving.
At the review next day the Emperor asked Prince Andrey where he would like to serve, and Prince Andrey lost his standing 48 in court circles forever by not asking to remain attached to the sovereign’s person, but for permission to serve in the army.
adj. 疲乏的
- The exercises fatigued her. 操练使她感到很疲乏。
- The President smiled, with fatigued tolerance for a minor person's naivety. 总统笑了笑,疲惫地表现出对一个下级人员的天真想法的宽容。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
- He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
- We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
- Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
- He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
adj.陌生的,不熟悉的
- I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
- The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
- He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
- He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.避难所,庇护所,避难
- The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
- Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
n.绞刑架,绞台
- The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
- Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
- This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
- Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
- Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
- The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adj.无法解释的,难理解的
- It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
- There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
论述,详细讲解( expound的过去式和过去分词 )
- He expounded his views on the subject to me at great length. 他详细地向我阐述了他在这个问题上的观点。
- He warmed up as he expounded his views. 他在阐明自己的意见时激动起来了。
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
- The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
- The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
v.拯救,救出;解脱
- How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
- She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
adj.坐落在...的,处于某种境地的
- The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
- She is awkwardly situated.她的处境困难。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
- His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
- We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
- He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
- I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
adv.严厉地,严格地;严密地
- His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
- The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
adv.不可避免地;必然发生地
- In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
- Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adv.恰好,正好,精确地,细致地
- It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
- The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
- I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
- She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
adv.挖苦地,讽刺地
- 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
- Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
n.数学家
- The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
- The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
adv.同时发生地,同时进行地
- The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
- The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
adj.坚定的;有决心的
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.憎恶,憎恨,仇恨
- He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
- The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
- The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
- Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
adj.无限的;无边无际的;巨大的
- The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
- His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
a.隐藏的,隐蔽的
- The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
- I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
- It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
- She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
- There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
- The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
[医]诱发的
- The music evoked memories of her youth. 这乐曲勾起了她对青年时代的回忆。
- Her face, though sad, still evoked a feeling of serenity. 她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
- His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
- She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
- The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
- Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
n.激怒,恼怒,生气
- He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
- Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
- There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
- Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
adj.通晓数种语言的;n.通晓多种语言的人
- He was a round old man with a guttural,polyglot accent.他是一位肥胖的老人,讲话时带有多种语言混合的多喉音的声调。
- Thanks to his polyglot aptitude,he made rapid progress.由于他有学习语言的天才,他学习的进度很快。
v.臆测,推断( surmise的第三人称单数 );揣测;猜想
- The detective is completely correct in his surmises. 这个侦探所推测的完全正确。 来自《简明英汉词典》
- As the reader probably surmises, a variety of interest tables exists. 正如读者可能推测的那样,存在着各种各样的利息表。 来自辞典例句
n.惊奇,惊讶
- All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
- He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
- The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
- I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
- Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
- It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
adj.哲学的,贤明的
- It was a most philosophic and jesuitical motorman.这是个十分善辩且狡猾的司机。
- The Irish are a philosophic as well as a practical race.爱尔兰人是既重实际又善于思想的民族。
adj.人道的,富有同情心的
- Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
- Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。