时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

 And I remembered back to about 10 years ago  我还记得大约十年前


when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man", 当我在读苏珊·法露迪的“失信:美国男人的背叛”这本书
in which she described how hard the recession had hit men,  书中她描述了经济衰退是如何剧烈地影响男人们。
and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession. 我于是开始想是否这次经济衰退更糟呢?
And I realized that two things were different this time around.  然后我意识到了这次有两件事情不同。
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men 第一件事就是经济衰退带给男人们的不再是暂时的冲击--
that this was reflecting a deeper underlying 1 shift in our global economy. 这映射出我们全球经济的深层的变化。
And second, that the story was no longer just about the crisis of men, 第二,这不再仅仅是男人们的危机,
but it was also about what was happening to women.  还对女人们产生了影响。
And now look at this second set of slides.  现在请看第二组幻灯片。
These are headlines about what's been going on with women in the next few years.  这些标题是关于接下来的几年内女性们将发生什么样的变化。
These are things we never could have imagined a few years ago.  有些事情是我们在过去这些年从未想到过的。
Women, a majority of the workplace.  女人,劳动力的主体。
And labor 2 statistics: women take up most managerial jobs.  劳动力统计结果:女性占据大部分的管理层工作。
This second set of headlines -- you can see that families and marriages are starting to shift. 第二个标题:你可以看到家庭和婚姻正在开始发生变化。
And look at that last headline -- young women earning more than young men. 再来看看最后一个标题:年轻女性比年轻男性挣的更多。
That particular headline comes to me from a market research firm.  这个标题来源于一个市场调查公司。
They were basically asked by one of their clients 他们被一个客户询问
who was going to buy houses in that neighborhood in the future.  谁将购买那样一个街区的房子。
And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been. 他们预测将会是年轻的家庭,或者青年,一如既往。
But in fact, they found something very surprising.  但事实上,他们惊奇地发现
It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood. 那样一个街区房子的主要买主是一个年轻的,单身女性。
And so they decided 3, because they were intrigued 4 by this finding, to do a nationwide survey. 因为他们的好奇心被激起了,因此,他们决定去做一个全国性的调查。

adj.在下面的,含蓄的,潜在的
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
标签: TED演讲
学英语单词