时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

 And let me ask you,  让我来问问你,


when was the last time that you kissed a mirror?  你上一次对着镜子亲吻是什么时候?
Ultimately 1, we need to work together as communities, as governments and as businesses to really change this culture of ours so that our kids grow up valuing their whole selves,  最终,我们需要跟社区、政府和企业一起努力去改变我们的这些文化,这样我们的孩子才能在成长中获得完整的自我,
valuing individuality, diversity, inclusion.  重视个性、多元和包容。
We need to put the people that are making a real difference on our pedestals, making a difference in the real world. 我们要让那些正在改变我们的现状的人去改变真实的世界。
Giving them the airtime, because only then will we create a different world. 给他们时间,因为只有这样我们才能创造一个不同的世界,
A world where our kids are free to become the best versions of themselves,  一个我们的孩子可以自由地成为最好的自己的世界,
where the way they think they look never holds them back from being who they are or achieving what they want in life. 一个他们不会因自己的长相而阻碍他们成为自己想要成为的人或者获得想要的东西的世界。
Think about what this might mean for someone in your life.  想一下这对你生命中的某个人可能意味着什么。
Who have you got in mind?  你脑海中出现了谁?
Is it your wife?  你的妻子?
Your sister?  你妹妹?
Your daughter?  你女儿?
Your niece?  你侄女?
Your friend? It could just be the woman a couple of seats away from you today. 还是你的某个朋友?也可能只是今天跟你隔着几个座位的某个女性。
What would it mean for her if she were freed from that voice of her inner critic, nagging 2 her to have longer legs, thinner thighs 3, smaller stomach, 这将对她意味着什么呢?如果她能摆脱内心挑剔的声音唠叨她要有更长更细的大腿,更瘦的肚子
shorter feet?  和更短的脚。
What could it mean for her if we overcame this and unlocked 4 her potential in that way?  如果我们能克服这些并打开她在那方面的潜力,那对她来说又将意味着什么?
Right now, our culture's obsession 5 with image is holding us all back.  现在,我们的文化中对形象的痴迷阻碍了我们所有人。
But let's show our kids the truth.  但是让我们向孩子们展示真相。

adv.最后地,最终地,首要地,基本地
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience.那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。
  • Vitamin C deficiency can ultimately lead to scurvy.缺乏维生素C最终能道致坏血病。
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
v.开锁( unlock的过去式和过去分词 );开启;揭开;开着,解开
  • Don't leave your desk unlocked. 请不要忘记锁好办公桌。
  • On no account should you leave the door unlocked. 你无论如何也不应该不锁门。 来自《简明英汉词典》
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
标签: TED演讲
学英语单词
abrasion landform
acanthocorys variabilis
adaptable stage
after-fixing
Agrostis turkestanica
aguan
Anhungai
aquatic toxicology
atticitis
Aura im Sinngrund
awards dinner
balikbayan
Bhimar
boilermakers' deafness
born-again virgins
branch organization
branchiostegalia
bulb thermometre
cannabich
channel lag
chemically deposited printed circuit
cinnamycin
contour of groove
coralline alga
dagar
diamond stop
dipalmitoylphosphatidylcholine
discotriaene
drumroll
Dwellingup
eclesial
educrats
encode model
fire ecology
flocculable
foot-fault
forced vibration cross-spectrum analysis
Frasca, C.della
fulgur
fuzzy-logic
half-word integer overflow
health centres
hennesy
high purity zirconium
hundred-and-tenth
Imperata Cyrillo
industry-specific
internal reflux ratio
IPU Inter-Parliamentary Union
irritabilities
isomerate process
jacobus arminiuss
kingly way
lacerater
lack of penetration
like ships that pass in the night
lo tech
mackintoshes
medevacing
methylatropine bromide
metric tons deadweight all told
mistbow
multiple entrance program
nucleus reticularis pontis caudalis
old master
optic neuromyelitis
output-to-input ratio
panial
pathetique
pheidole pieli
phosphor salt
physical-chemical refining
polliwog
pot-trained
power creep
rear auto window
recruiting response
relenters
retrieval of oceanographic element
rotameters
Salzburg vitriol
saprocol
scienced
semi-Fowler's
sex control
sexual violence
social legislation
sweet jumps
symmetry axiom
taint meats
tetanus bacillus
the Renaissance
tooling cost
totten
tram driver
transnationalism
Trigonum fibrosum dextrum
unattended beacon
vein of marshall
vindical
wernne
wing.membrane