时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   1. The last thing I want to do is to hurt you. But it's still on the list.


  直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
  意译:我真不想伤害你,但你也别逼我。
  2. Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
  直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
  意译:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。
  3. If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
  上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!
  4. I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian 1.
  老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
  5. Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
  剽悍的人生不需要解释。
  6.It's not the fall that kills you; it's the sudden stop at the end.
  跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。
  7. Hospitality 2: making your guests feel like they're at home, even if you wish they were.
  好客就是让客人觉得他们像在他们家一样,尽管你真的希望他们滚回他们家。
  8. You're never too old to learn something stupid.
  活到老,学到老
  9. If you keep your feet firmly on the ground, you'll have trouble putting on your pants.
  直译:如果你始终脚踏实地,那就别想穿裤子了。
  意译:人太老实没法活。
  10. Change is inevitable 3, except from a vending 4 machine.
  世界总是在变,但我却怎么也便不出来。
  人生何处不杯具,唯有面对饮水机。

n.素食者;adj.素食的
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
n.好客,殷勤;adj.(气候等)宜人,适宜
  • He welcomed you to enjoy his hospitality.他欢迎你去做客。
  • Thank you for your kind hospitality.谢谢你的盛情款待。
adj.不可避免的,必然发生的
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
v.出售(尤指土地等财产)( vend的现在分词 );(尤指在公共场所)贩卖;发表(意见,言论);声明
  • Why Are You Banging on the Vending Machine? 你为什么敲打这台自动售货机? 来自朗文快捷英语教程 2
  • Coca-Cola had to adapt almost 300,000 vending machines to accept the new coins. 可口可乐公司必须使将近三十万台自动贩卖机接受新货币。 来自超越目标英语 第5册
标签: 创意
学英语单词
a priori economic criteria
about to do something
Acetexa
agonyclite
allocate to
and that's flat
ankle boot
assonantly
bewitchest
bipinnate leaves
Biratnagar
bodystockings
budda head
carrying implement
cement retarder
chiake
competent jurisdiction
cough oneself hoarse
cowedness
dineodymium
dirty jokes
dry sand castings
dual abelian group
Dāsbāri
favoritism
fibrous tunic of eye
first-person singular
fly contact
forage drier
fort jameson (chipata)
Foscavir
Gilsland
hard-facing
has an opportunity to
hemiarch
high-taper
histaspan
Holmskioldia
hot inspection
href
initial core charge
jack-up rig
kandinskies
keratogenesis
kuraridinol
longitudinal bundle
loose blocks
loud sounds
mahmil
mantuamakers
mimic beetle
mizoribine
municipal sewerage engineering
nitride needle
non evidentiary
operation codes
operational diversion
orangelo
pajock
paraesophageal hernia
Pedicularis mayana
personnel selection
Petrobia latens
physbuttocke
plentifulnesses
potassium benzene-diazotate
Prosthogonimus macrorchis
pubgoer
quality car
refreshable program
relative hepatic dullness area
RETROPINNIDAE
sansworth
shortwave frequency
similar covering
single domain
situational correction
slop-dash
sodium stannite
source of pollution
Spanish reef
strandwolf
subsidiary remedy
subtopics
suliopride
Tagged Image File Format
tail aground
term of acceptance
tertiary cavity
Tikhvinka
to vote for
undemonized
veamos
Venture Capital Trust
vetiverol
Viola betonicifolia
webspace
wet clutch
wideband frequency range
wood-parenchyme fibre
ziyads