时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:白领英语晨读


英语课
Dance of Spring 

Springs are not alway the same. In some years, April bursts up Virginnia hills in one prodigious 1 leap-and all the stage is filled at once, whole chorusesof tulips, arabesques 2 of forsythia,cadenzas of flowering plum. The tress grow leaves overnight.

In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling 3 in the hallway."I know you're out there,"I cry."Come in!" And April slips into our arms.

The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examins the bud in awe 4: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner's scraps 5 of ivory silk,orse-tinged. All the sleeping things wake up-primorse, baby iris 6, bulr phlox. The earth warms - you can smell it, feel it, crumble 7 April in your hands.

Look to the rue 8 anemone 9, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene 10 certainty of spring recurring 11, who can fear the distant fall?

春不总是千篇一律的。有时候,四月一个健步就跃上了弗吉尼亚的小山丘。顿时,整个舞台活跃起来:郁金香们引吭高歌,连翘花翩翩起舞,梅花表演起了独奏。树木也在一夜之间披上了新绿。

有时候,春又悄然来临。它欲前又止,羞涩腼腆,就像我的小孙女,倚在门口,偷偷往里瞅,又一下子跑开了,不见踪影,从门厅传出她咯咯的笑声。我喊一声:“我知道你在那儿,进来吧!”于是四月便倏地一下飞进我们怀中。

山茱萸的花骨朵儿嫩绿嫩绿的,镶着赤褐色的花边。在那漂亮的花萼里,竟稳稳地簇拥着几十颗小种子。我们不禁要惊羡地问一句:一个月前这些种子还在哪儿呢?苹果树则像卖帽人,向人们展示着他帽子上那一片片微带点玫瑰红的乳白色丝缎。所有熟睡的都醒了——樱草花、小蝴蝶花、蓝夹竹桃。大地页暖和起来了——你可以闻到四月的气息,感觉到它那股馨香,把它捧在手中赏玩。

去看看白头翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那样倔强地将手臂伸过城市街道的野草。它们从前是这样,现在是这样,将来还会是这样,这是个永不停息的世界。当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢?

adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸)
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
油渣
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
n.虹膜,彩虹
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁
  • Opposition more or less crumbled away.反对势力差不多都瓦解了。
  • Even if the seas go dry and rocks crumble,my will will remain firm.纵然海枯石烂,意志永不动摇。
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
n.海葵
  • Do you want this anemone to sting you?你想让这个海葵刺疼你吗?
  • The bodies of the hydra and sea anemone can produce buds.水螅和海葵的身体能产生芽。
adj. 安详的,宁静的,平静的
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
adj.往复的,再次发生的
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
学英语单词
a. temporalis superficialis
Albalate
angrias
archeobotany
asbestos plaster
averlands
Baykibashevo
be dressed for the street
beam tube
black prong
BLB mask
buried depth of spillpoint
BWI
carduelinaes
chaingang
channeled substrate buried heterostructure laser
chart series
clarisses
claustrophic
clavicle
Code System of Intermediate Bulk Containers
combustion sensing device
conflicing application
control file name
countershaft sprocket
Cyclobalanopsis hypophaea
data circuit transparency
denyers
dictyostelium macrocephalum
direct entry
disulfiram
Donja Gračenica
dragline bucket
Dutch
epivaginitis
fire-smothering gas
gas appliances
Haingyu
happen on
heating and ventilating discipline
hepatophage
home-appliances
hot-jacket
hottel
Inhambane, Prov.de
Innovation and Technology Fund
instrument landing system
isochoric extension
jerkin' it
Lake Champlain
left-adjusted
long-wool sheep breed
Macropinna
makes speed
marm
minimum loss clause
multifunctional exchange resin
Mwaya
naphthylidene
naval port
neural canals
new distress signal
nonalethic
obsonation
oil-cans
opal jasper
ordinary lozenges
orientation of mesh lines
perizoma
persistors
polymerized rosin
quinquedens
recapitalized
reversoes
ringing position
sangrias
schwarz-schilling
shuttlebay
side pork
simple random samples
skidding trail
slide conveyer
spherical mixing chamber
spline approximate
ST_interest-and-excitement_exciting-and-interesting
starchy food
streamline wake
strictly increasing sequence
strombus mutabilis
subcontract factory
theraica
thermal performance
transportable approach
tucumcari
unoverwhelmed
unscheduling
viscosel viscometer
vitalbus
wind and flood damage
Yalutsangpu River
Yoshida-gawa