生活美语脱口秀—on the wagon戒酒还是坐马车
英语课
I am on the wagon 1.我坐在马车上。
?
是这样的吗?
你要是这么认为就错了。
I am on the wagon.其实是说“我在戒酒”。
古代的东西虽然不复存在了,可是古语常常会在现代人的口语中出现
当然,意思完全不一样了。
如玩扑克牌,舞台剧等的台词也被用于日常生活中。
an ace 2 in the hole---杀手锏,最后的王牌
make one's debut---初次在社交场合露面
[扩展]
I'm a teetotaler.我不喝酒。
teetotaler n.绝对禁酒者, 禁酒主义者
这是一个委婉的告诉别人不要给你灌酒最好的托辞哦~
点击收听单词发音
1
wagon
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
2
ace
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
- We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
- The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。