时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:2016年NPR美国国家公共电台12月


英语课

 


DAVID GREENE, HOST: 


In January of 2015, radical 1 Islamist gunmen attacked the offices of the French satirical newspaper Charlie Hebdo and a Paris kosher supermarket, killing 2 17 people. And that was the moment when the destructive threat of radicalization fully 3 emerged as a fact of life in France. NPR's Eleanor Beardsley reports on one woman who was already well-versed in it.


ELEANOR BEARDSLEY, BYLINE 4: I meet 52-year-old Dounia Bouzar in a cafe along Boulevard Saint-Germain. She's enjoying an ice cream sundae while three security guards stand watch. This Muslim anthropologist 5 has received death threats for unveiling the tactics of Islamist recruiters. Her book, "Defusing Radical Islam," was published a year before the Charlie Hebdo attacks.


DOUNIA BOUZAR: (Through interpreter) When it came out, hundreds of parents of radicalized kids came looking for me because they recognized themselves and their children in my book.


BEARDSLEY: Bouzar started an association and, with the parents, began to develop ways to deal with radicalization. One of the fathers was a policeman and showed them how to bug 6 their kids' phones and computers. Bouzar says they were able to witness how the recruiters worked.


BOUZAR: (Through interpreter) They had them drop their friends, who were complicit with a corrupt 7 society; their teachers, who were only paid to indoctrinate them and their parents, who were considered nonbelievers, even if they were Muslim. Their recruiters worked to sever 8 every emotional and social connection that the kids had. And when nothing was left, they took them over.


BEARDSLEY: In early 2015, Bouzar's organization won a government contract to help parents who called an anti-radicalization hotline. She traveled the country training teams of psychologists, police and other experts. Celine was one of the parents Bouzar's teams helped. Her 19-year-old son had converted to Islam. I spoke 9 to her from their home in a small Normandy town. She doesn't want to give her last name because she fears for her family.


CELINE: (Through interpreter) All of a sudden, he refused to eat pork or listen to music. And his grades plummeted 10. He had an empty look in his eyes. He was like a robot, and he was always, always on the phone. Worst of all, we found a second Facebook account and saw he was thinking of going to Syria.


BEARDSLEY: Bouzar says, unlike al-Qaida, ISIS tailors its radicalization tactics to individual profiles. For example, girls who radicalize are particularly attracted to the idea of nursing children hurt by the Syrian regime or finding a God-fearing and faithful husband.


BOUZAR: (Through interpreter) For women, there's a kind of myth of an island utopia where no one will be cold or hungry and everything runs on divine law.


BEARDSLEY: Bouzar's method involves re-establishing links between radicalized individuals and their former lives. She counsels parents to try to bring them back in touch with their childhood through old pictures and videos or food. Celine had little success at first, but she persevered 11.


CELINE: (Through interpreter) I made all his favorite meals that he loved as a child. I took him to places he liked when he was young. I did everything to reconnect him with his childhood.


BEARDSLEY: Bouzar and her methods have been criticized. Some say her use of allegedly reformed jihadists to break through to radicalized kids is dangerous. Others accuse her of self-promotion. Marik Fetouh is deputy mayor of Bordeaux and in charge of a deradicalization center there.


DEPUTY MAYOR MARIK FETOUH: (Through interpreter) Many say Bouzar's approach is too simplistic because it treats radicalization as brainwashing. But she came forward with real ideas to fight this complex phenomenon when no one else had a clue what to do.


BEARDSLEY: Though she is no longer working with the French government, Bouzar and her teams counseled more than a thousand young people and their parents from Muslim, Catholic and atheist 12 backgrounds. Normandy mother Celine credits Bouzar's methods with saving her son's life. She says he's still a Muslim, but now he's begun to think for himself. And most importantly, she says, he's dropped any plans to go to Syria.


Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.



n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.署名;v.署名
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
n.人类学家,人类学者
  • The lecturer is an anthropologist.这位讲师是人类学家。
  • The anthropologist unearthed the skull of an ancient human at the site.人类学家在这个遗址挖掘出那块古人类的颅骨。
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
v.切开,割开;断绝,中断
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
v.坚忍,坚持( persevere的过去式和过去分词 )
  • She persevered with her violin lessons. 她孜孜不倦地学习小提琴。
  • Hard as the conditions were, he persevered in his studies. 虽然条件艰苦,但他仍坚持学习。 来自辞典例句
n.无神论者
  • She was an atheist but now she says she's seen the light.她本来是个无神论者,可是现在她说自己的信仰改变了。
  • He is admittedly an atheist.他被公认是位无神论者。
学英语单词
a throne
account not in order
advanced deviation report
agamo-
alkyne
amide chloride
appenzell inner rhoden
automizer
barberry bark
biochipped
bobbin plate
bock (beer)
cantharidins
Canuckistanian
cartographic perception theory
cessative
Chaisaeng
clean timber
come down on someone like a ton of bricks
computer keyboard printer
context of treaty
continuous peeler
continuous value
conventional custom
cuesta slope
cylinder can
Dalbergia hupeana
darcets alloy
decision action
delamonts
duoden-
Earaheedy
economic royalists
EULAMELLIDRANCHIA
experimental detail
face-stalking
flagrants
Fluorigard
fondant paste
fonsecaea compactum
frequency spectrometer
gainband merit
gate trigger pulse
Gephyrostegoidea
gestetners
get one's point across
give something a wipe
grease kettle
guntiarius
half joint
Halochalcite
hard grace
herrerasauruss
hot water facilities
house service turbo generator
incretory organs
individual coaching
jagatais
JPDA
kidgell
lanostenepentol
LFAP
loovesum
magneto-dynamo
Medelim
moisturizing dryness-syndrome
Mylau
narrow-band transmission equipment
nondeterministic syntax analyzer
number of lengths
ozone seasoning
paraphrasia tarda
paxon
peronospora parasitica (person) fries p. brassicae g(a)umann
phaseolin
pheering
Piute
portable data terminal
pressure variance
primary anesthesia
public sign
radioactive single radial diffusion
raunescine
realignment escalation
sabine r.
scales
selenicon
sheg
shovelings
side-out
spatial disparity
steal heart
stone river
stuck in my heart
tantalum
taymiyya
tigrolysis
track mark
water cycle test
went downtown
weus
whistlewing