太奇葩! 一公司规定女员工须每天排队吻老板
英语课
A company that sells home brewery 1 machinery 2 in Tongzhou District, Beijing requires its female staff members to kiss their boss each morning, claiming it enhances the corporate 3 culture and unites its staff.
北京市通州区一家售卖家用酿酒机器的公司规定,女员工每天早上都要和老板接吻。该公司声称这是为了加强企业文化、团结公司员工。
Over half the company's staff members are women.
这家公司超过一半的员工是女性。
They are required to line up between 9:00 and 9:30 each morning to kiss their boss.
公司要求她们每天早上9点到9点半之间,排队和老板接吻。
太奇葩! 一公司规定女员工须每天排队吻老板
Despite reluctance 4 to accept the ceremony, almost all female staff members eventually succumbed 5 to the need to satisfy the boss' demand and therefore remain in the company.
尽管不情不愿,但是最终几乎所有的女员工都屈服了,满足了老板的需求她们才能够继续留在公司。
Only two members of staff refused and subsequently resigned.
只有两名员工坚决拒绝了这一要求,并随后辞职。
As for the rationale behind the ceremony, the boss explained that he travels abroad often and has witnessed the practice at a company in the United States.
至于这种荒唐行为背后的理由,该公司老板解释称,他经常出国旅游,并且曾经亲眼目睹一家美国公司也这样做。
He claims it generated great cohesion 6 within the company whereby the boss and his female staff could bond together "like fish and water."
据他声称,这种行为在公司内部产生了巨大的凝聚力,老板和女员工们就像“鱼和水”一样连接在一起。
n.啤酒厂
- The brewery had 25 heavy horses delivering beer in London.啤酒厂有25匹高头大马在伦敦城中运送啤酒。
- When business was good,the brewery employed 20 people.在生意好的时候,这家酿造厂曾经雇佣过20人。
n.(总称)机械,机器;机构
- Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
- Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
- This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
- His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
- The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
- He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的过去式和过去分词 ); 屈从; 被压垮; 死
- The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。
- After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed. 在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。
标签:
奇葩