时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   办公时候,打电话是少不了的。该怎么打?赶快来看一看吧!


  对话场景:
  (电话铃声响起)
  Sissy: Chinadaily website. May I help you?
  Rolf: May I talk to Kelly please?
  Sissy: And you are?
  Rolf: This is Rolf from BBC. I'm calling to check my mail.
  Sissy: I'll put her on the phone. Just a second .
  Rolf: Thanks.
  Notes:
  1. 这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。
  我们先来看第一句:“Chinadaily website. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。
  不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话:
  "Thanks for calling Chinadaily website, please dial the extension or press 0 get to the operator."
  感谢你打电话到中国日报网来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。
  2. And you are? 你是?
  接电话时,通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?"
  3. I'll put her on the phone. Just a second.
  我会请她听电话, 请等一下。
  确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。
  如果你是打电话来找人的一方,你可以说:"Could you please put Kelly on the phone?" (你能不能请Kelly来听电话啊? )
  反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好的,我会请她听电话, 请稍等一下。)
  当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复:"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是“我帮你转接到她的分机”。
  transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。

标签: 办公电话
学英语单词
acoustomagnetoelectric
actual switching point
antienzymic
autophagosome
basal cyst
beam injection
berling
blayes
borderline state
bounding rectangle
bunsen
canonical correlation coefficient
carbon bridge
cat's paw
cererdenthoriumeuxenite (aeschynite)
cladose
collector volatge
collision liability
Combe
continuous wire mill
conventional density log
corymbiferine
cupidoes
cut off wheel
cylinder mould
delictual
earth-board
electricalness
elutriation constant
face growth pattern
fan-shaped round
Fermi energy
fluid transport therapy
forecasting risk
Freo
frontier-mining
gasoline line
gruntling
guarantee security
haveless
helium stars
high joint pointing
High-Churchism
Jianu
katia
leather sandals
life-cycles
low yielding tree
Luschka's fossae
lysa
make a land
manned spacecraft center
metallic diaphragm gage
Micardis
Mongolian lark
multinominous
neuroglial cells
Newcomb theory
non-retail
nonlistening
Optimal contract
paeonia delavayi franch.
pantograph operating mechanism
parenchyma tracheid
pauice
phase-modulated signal
plashoote
point pour
postthrombophlebitic syndrome
pre-announce
principle of general relativity
ragbolt
raise bread
rampaged
ransack
reference man
relieving stress
return blank
Revere, Paul
rotating shafts
S-5900
selectively permeable membrance
semi-loop routing
sodium vapo(u)r lamp
standard steel construction
sulfocarbolic acid
super-profits
tardus
taslans
tax colloector
telemetric control of urban transportation
Tolypeutes tricinctus
Toussaint Louverture
uniocular squint
unwritten constitution
Venetian blue
weather stain
Web link
wind rate
ZOANFHARIA
zoochemical ecology
Zwiesel