时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   办公时候,打电话是少不了的。该怎么打?赶快来看一看吧!


  对话场景:
  (电话铃声响起)
  Sissy: Chinadaily website. May I help you?
  Rolf: May I talk to Kelly please?
  Sissy: And you are?
  Rolf: This is Rolf from BBC. I'm calling to check my mail.
  Sissy: I'll put her on the phone. Just a second .
  Rolf: Thanks.
  Notes:
  1. 这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。
  我们先来看第一句:“Chinadaily website. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。
  不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话:
  "Thanks for calling Chinadaily website, please dial the extension or press 0 get to the operator."
  感谢你打电话到中国日报网来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。
  2. And you are? 你是?
  接电话时,通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?"
  3. I'll put her on the phone. Just a second.
  我会请她听电话, 请等一下。
  确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。
  如果你是打电话来找人的一方,你可以说:"Could you please put Kelly on the phone?" (你能不能请Kelly来听电话啊? )
  反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好的,我会请她听电话, 请稍等一下。)
  当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复:"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是“我帮你转接到她的分机”。
  transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。

标签: 办公电话
学英语单词
action of rust
aggregate value of net output
apothegmatised
asyngamy
backscattering thickness gage
bag-and-baggage policy
Bagnoregio
beinn na faoghia i.
bilateral faulting
blue sac disease
bottom slot layer
breathe easier
bring to blows
BXD
chili size
circling the drain
colour flexer
crackerjacks
crescendo murmur
cyperus imbricatus imbricatus
dense-phase flow
diameter of advance
dinky one step
dished out
doyk
dual image processing system
Euteroviruses
EXPGN
fan the flame
fire-smothering system
foramina of Bochdalek
free cyclic group
Félix, Cachoeira
give your best
glenmuirs
grout
Gymnopaedia
heavy-duty disc harrow
hue control circuit
hydrostatic exit leg
increase the efficiency of artificial crossing
internal screw gauge
Karhijärvi
leading of gasoline
Long Tom
long-sleevest
love offerings
LWQ
macluras
masonry surface
megalmicin
morgannwgs
mournfulnesses
mulletlike
naphthol aldehyde
netaclisa ornata
Niphon
nitride passivation
non-com
nonsubmission
Olza (Olše)
optical isotropy
outstanding documentary bill
paltering
payable for investment securities purchased
Pentac
Pleione hookeriana
polemic
Potštejn
preventive psychiatry
primitive(unit) cell
ratio of space allotted to buildings
red stoneware
reinitialises
restrictive credit policy
roksandas
segmentation of ovum
seminormal operator
shape recovery
solid tumor
song-thrush
songful
spiral heat exchanger
stable layer
stack machine
starting data address
switch mode power
target-probe
thermoelectric photometer
tioxidazole
torma
travellingstay
tripotassiums
two-piece construction
undiligent
versenate calcium disodium
visible minorities
well-handleds
White Russians
winged viviparous female
wolley
xerophytophilous