时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

The most senior American military officer Admiral Mike Mullen says the militant 1 Haqqani group, which has carried out a series of recent attacks in Afghanistan, is an arm of Pakistan's intelligence service. Admiral Mullen told US senators that Haqqani operatives planned and conducted the recent assault on the US embassy in Kabul with the support of the Pakistani intelligence. Pakistan has rejected the allegations. The BBC's Adam Brooks 2 says the Pentagon has been talking tough.


美国最高级军事将领麦克·马伦上将表示,在阿富汗实施了一系列袭击的好战组织哈卡尼是巴基斯坦情报机构的分支。麦克·马伦上将告诉美国参议员,在巴基斯坦情报的支持下,哈卡尼组织计划并实施了最近对喀布尔美国大使馆的袭击。巴基斯坦否认了该指控。BBC记者Adam Brooks表示,五角大楼正在进行艰难的对话。


In Admiral Mullen's testimony 3 before Congress today, he says Pakistan has chosen to use violent extremism as an instrument of policy. Pakistan is using proxies 4, and that's a reference to these groups that have their roots back in the Afghan war against the Soviet 5 Union. Pakistan still uses these groups, the Americans believe, as an instrument of policy in the region to increase their leverage 6, and America seems now to be tackling that brawl 7 of Pakistani strategic vision head-on.


麦克·马伦上将今天在国会面前提供证词时表示,巴基斯坦选择使用暴力极端主义作为政策工具。巴基斯坦使用了代理人,就像这些根源于阿富汗战争的组织用来瓦解苏联时一样。美国相信,巴基斯坦在该地区仍然使用这些组织作为政策工具来增加他们的影响力,美国现在似乎正在努力应对巴基斯坦战略的直接影响。


Libyan fighters from the National Transitional Council are celebrating in the desert town of Sabha, having taken control of the town from pro-Gaddafi forces there. Sabha was one of the last main pro-Gaddafi strongholds and was seen as a potential hiding place for the colonel and his inner circle, but so far there's been no sign of him there. Two other Gaddafi strongholds - Bani Walid and Sirte - are still offering strong resistance.


利比亚全国过渡委员会战士正在沙漠城镇Sabha举行庆祝活动,他们刚刚从亲卡扎菲力量手中夺取了该城镇。Sabha是亲卡扎菲力量最后的堡垒之一,被视为卡扎菲上校和他的党羽可能的藏身之处。但是目前为止还没有迹象表明他就藏匿在这里。卡扎菲上校其他两座堡垒——班尼瓦利德和苏尔特仍然在进行顽固的抵抗。


Fighting is spreading in the capital of Yemen, Sanaa, between military forces for and against President Saleh, shattering a fragile ceasefire. At least six people are reported to have been killed. Eyewitnesses 8 said snipers shot dead two women in the central square, where anti-government activists 9 have been holding months of protests.


In his speech at the United Nations General Assembly, the Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has launched a fierce attack on Western policies and values, prompting delegations 10 from 36 countries to walk out. Mr Ahmadinejad said "arrogant 11 powers" threatened anyone who questioned the Holocaust 12 and the 9/11 attacks.


在联合国大会的讲话中,伊朗总统艾哈迈迪·内贾德对西方的政策和他们的价值观进行了猛烈的抨击,导致来自36个国家的代表愤慨离去。内贾德表示,“傲慢的大国”威胁任何质疑大屠杀和9.11袭击的人。


"By using their imperialistic 13 media network, which is under the influence of colonialism, they threaten anyone with sanctions and military action - anyone who questions the Holocaust and the 9/11 event."


“通过使用他们在殖民主义影响下的帝国主义媒体网络,他们使用威胁和军事行动来威胁任何质疑大屠杀和9.11事件的人。”


Well, the British Prime Minister David Cameron has told the UN that events in the Arab world show that the organisation 14 needs new ways of working to spread democracy. He said the Arab Spring presented a massive opportunity to spread peace and security.


"We have a responsibility to stand up against regimes that persecute 15 their people. We need to see reform in Yemen, and above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. We must now adopt a credible 16 resolution threatening tough sanctions."


You're listening to the World News from the BBC.


Stock markets around the world have fallen sharply after warnings about the economic outlook. The leading European markets all fell about 5% with London's FTSE 100 index seeing its biggest one-day fall since March 2009. Shares in New York were down nearly 4% at one point. Christine Lagarde, the head of the International Monetary 17 Fund, called for more political leadership. She said the stakes were high in the eurozone debt crisis.


关于经济前景的警告发出之后,全世界股市大幅下跌。所有主要的欧洲股市下跌幅度均超过5%,伦敦金融时报100指数单日下跌幅度达到2009年3月份以来的最大值。纽约股票曾经一度下跌4%。国际货币基金组织总裁拉加德希望政治方面进行更多的导向。她说,关键在于欧元区的债务危机。


"It's not only about economics; it's not only about finance; it's also about a political, collective destiny amongst countries that have spent centuries fighting with each other and which are determined 18 to stay together."


“这不仅仅是经济问题,也不仅仅是金融问题,还关于过去几个世纪一直互相发生斗争,而现在决定团结在一起的许多国家的政治和集体命运问题。”


The BBC has learnt that South African intelligence officers have foiled a third attempt to assassinate 19 the former Rwandan chief of staff, Kayumba Nyamwasa. Two plots to kill the general failed last year after he fled to South Africa, having fallen out with the Rwandan President Paul Kagame. Sources close to General Nyamwasa say the latest plot involved shooting dead his entire family. Rwanda has denied being behind the plot.


BBC获悉,南非情报部门第三次粉碎了暗杀卢旺达前情报官员Kayumba Nyamwasa的阴谋。去年,Kayumba Nyamwasa与总统保罗·卡加梅决裂之后逃往南非,两次刺杀他的阴谋失败。Nyamwasa一方的消息来源称,最新的一次阴谋包括枪杀他的所有家人。卢旺达否认参与了该阴谋。


The police in Zambia say two people have died in violent demonstrations 20 about the slow pace of vote counting in this week's presidential election. Rioting broke out in two towns in the northern Copperbelt province, a stronghold of the opposition 21 candidate Michael Sata.


赞比亚警方表示,两人在本周抗议总统选举计票工作缓慢的暴力示威中遇难。暴动发生在反对派候选人Michael Sata的堡垒,北部铜带省两个城镇。


Scientists at the Cern laboratory in Geneva say they've measured subatomic particles travelling faster than the speed of light - a result that appears to contradict one of the fundamental laws of physics. The speeds were detected in neutrinos fired from Geneva to another laboratory 700km away. The researchers admit they are baffled by the result and have asked others to independently verify their measurements. If confirmed, the discovery would overturn part of Albert Einstein's theory of relativity.


日内瓦欧洲核子研究委员会(Cern)实验室科学家表示,他们测量到亚原子颗粒的运行速度超过光速——这似乎与物理学基本定律相冲突。该速度是从日内瓦发往700千米外的另外一个实验室的微中子中检测到的。研究人员承认,他们对该结果感到困惑,已经要求其他人独立地检测他们的测量结果。如果得到证实,该发现将推翻爱因斯坦相对论的部分内容。



adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
n.小溪( brook的名词复数 )
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
n.证词;见证,证明
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
n.代表权( proxy的名词复数 );(测算用的)代替物;(对代理人的)委托书;(英国国教教区献给主教等的)巡游费
  • SOCKS and proxies are unavailable. Try connecting to XX again? socks和代理不可用。尝试重新连接到XX吗? 来自互联网
  • All proxies are still down. Continue with direct connections? 所有的代理仍然有故障。继续直接连接吗? 来自互联网
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
目击者( eyewitness的名词复数 )
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
adj.傲慢的,自大的
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
n.大破坏;大屠杀
  • The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
  • Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
帝国主义的,帝制的
  • An imperialistic country extends its power and influence into neighbouring countries. 一个帝国主义国家将其势力与影响伸展至邻国。
  • EXTEND An imperialistic country extends its power and influence into neighboring countries. 帝国主义国家将它的势力和影响扩展至邻近国家。
n.组织,安排,团体,有机休
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
vt.迫害,虐待;纠缠,骚扰
  • They persecute those who do not conform to their ideas.他们迫害那些不信奉他们思想的人。
  • Hitler's undisguised effort to persecute the Jews met with worldwide condemnation.希特勒对犹太人的露骨迫害行为遭到世界人民的谴责。
adj.可信任的,可靠的
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
vt.暗杀,行刺,中伤
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
学英语单词
amhydrous sodium sulfate
amphiroa ephedraea
Anderson-Fabry syndrome
angiocardiographia
arm pads
bajri
bandwidth allocation control protocol
bilge suction non-return valve
boulderstrewn
buming
canvas apron
cargo information
centistock
cervical insemination technique
chinniest
chronic respiratory disease (crd) of murine
circl
cityview
Civil Air Regulation
cobalt(ii) rhodanate
cofibrations
coiler wheel
colossum
coma bobe
common american shads
communication zone
commutator-segment assembly
compactus
crooked timber
curtsied
dark exchange
deviation of root circle diameter
diethyl phthalate
divided battery control
drained shear characteristic
edgetone
end-of-message code
endocrinolog
environmental problems
Eofandom
extendible compiler
fibromatogenic
filler brick
financial bonds
fire-resistant lifeboat
flexible gear-shift lever
Ganser's symptom
glyceryl monothioglycollate
granular leukoplakia
gyrolites
habibis
horizontal clamp
hornyhead chub
import factor
intraligamentous
Jesus of Nazareth
knife money
landing process
lestrigonus latissimus
logical OR symbol
ludovic
make it snappy
mavras
mercury vacuum gauge
metallic shot
Meteorological Research Committee
monocomponent adhesive
Mukutawa R.
Nervus fibularis superficialis
Ng'iro, Ewaso
non-compensatory stock option
odontoidectomy
onci
phantasmagories
plastics alloy
plunger type control valve
possets
PSCM
pyogenic granuloma
Pālgaon
radarmeteorology
random vibration theory
ransomville
recombination type transducer
reversing bevel
Rosa hwangshanensis
rosmarinifolia
safety-lok
segmented anode
semoule
shipborne system
special-shaped parts
specific-gravity scale
split-stator variable capacitor
steam connection
syncarpy
tashia
three-address code
tulane
unassignable node
variation with pressure
wet spinning