娱乐提高工作效率
英语课
Caught Twittering or on Facebook at work? It'll make you a better employee, according to an Australian study that shows surfing the Internet for fun during office hours increases productivity.
上班时上Twitter或Facebook网被撞见?这会让你成为一个更优秀的员工。澳大利亚一项研究表明,上班时上网娱乐能够提高工作效率。
The University of Melbourne study showed that people who use the Internet for personal reasons at work are about 9 percent more productive that those who do not.
这项由墨尔本大学开展的研究显示,上班时因个人原因上网的人的工作效率比不上网的人高出9%。
Study author Brent Coker, from the department of management and marketing 1, said "workplace Internet leisure browsing," or WILB, helped to sharpened workers' concentration.
研究负责人、墨尔本大学管理和营销系的布兰特·科克说:“工作时的网络休闲(WILB)”有助于集中员工的注意力。
"People need to zone out for a bit to get back their concentration," Coker said on the university's website
科克在发表于该大学网站的研究报告称:“人们需要开个小差来重新集中他们的注意力。”
"Short and unobtrusive breaks, such as a quick surf of the Internet, enables the mind to rest itself, leading to a higher total net concentration for a days' work, and as a result, increased productivity," he said.
他说:“短时间且无伤大雅的休息,如迅速浏览网页,可以让大脑得到放松,让人精力更加集中地完成一天的工作,并最终提高工作效率。”
According to the study of 300 workers, 70 percent of people who use the Internet at work engage in WILB.
在受访的300名员工中,有70%的人称自己在上班时会上网休闲。
Among the most popular WILB activities are searching for information about products, reading online news sites, playing online games and watching videos on YouTube.
其中最常见的网络休闲活动包括查询产品信息、浏览新闻网站、玩网络游戏以及在YouTube上观看视频等。
"Firms spend millions on software to block their employees from watching videos, using social networking sites or shopping online under the pretence 2 that it costs millions in lost productivity," said Coker. "That's not always the case."
科克说:“一些公司花费数百万购置监控软件,防止员工看视频、上社交网站或在线购物。以为这样可以弥补生产效率低下造成的巨大损失,但事实并非如此。”
However, Coker said the study looked at people who browsed 3 in moderation, or were on the Internet for less than 20 percent of their total time in the office.
但科克指出,该研究调查的是适度上网、或上网时间不到总工时20%的人。
"Those who behave with Internet addiction 4 tendencies will have a lower productivity than those without," he said.
他说:“那些上网成瘾的人的工作效率自然要低于其他人。”
n.行销,在市场的买卖,买东西
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
- The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
- He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
v.吃草( browse的过去式和过去分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
- I browsed through some magazines while I waited. 我边等边浏览几本杂志。 来自辞典例句
- I browsed through the book, looking at page after page. 我翻开了一下全书,一页又一页。 来自互联网
标签:
职场英语