时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 学好一门语言的20个小技巧 这样炎热的夏季,总是有人欢喜有人愁。许多人走到一起,又重新分散,恋爱的季节,就像陶吉吉所唱,同时也是“失恋的季节”,人们在时光与情感的交织背后,落下些许自我低回的思考。聪明、愚蠢、平淡无奇。人类一思索,上帝就发笑。我们总是苦苦建造巴别塔,谁曾想某日在天威震怒下付之一炬。


  无论哪个国度,哪个城市,都有人在悄悄感悟。而那些感悟凝结成智慧,包容下所有人的酸甜思虑。
  那些感悟凝结成智慧,包容下所有人的酸甜思虑。
  西方谚语中,不少智慧之语,其中关于爱情的,自然为绝大部分,今天我们就挑一些语句来观摩观摩。
  1、romance is lost in the daily routines 1. 平平淡淡才是生活。
  2、He who not tasted bitter knows not what sweet is。未经苦涩,哪知甘甜。
  3、The strength of love is big enough to cause the person to forget all, but actually as small which cannot hold just a sand of envy。爱的力量大到可以让人忘记一切,却又小到不能容纳一颗嫉妒的砂石。
  4、The only way to obtain happiness is that, cherish 2 what you have got and forget what you haven’t got. 获得幸福的不二法门是珍视你所拥有的,遗忘你所没有的。
  5、When you can fly, do not have to give up fly. When you can dream, do not have to give up the dream. When you can love, do not give up the love。当你能飞的时候不要放弃飞。当你能梦的时候不要放弃梦。当你能爱的时候不要放弃爱。
  6、The old doesn’t go, the new can’t take its place。旧的不去,新的不来。
  7、Better a little loss than a long sorrow。长痛不如短痛
  8、Faults is thick where love is thin。一朝情意淡,样样不顺眼。
  9、Treat other people as you hope they will treat you. 将心比心
  10、Men willingly believe what they wish。人往往一厢情愿。
  西方的谚语与中国谚语相似,同样充满了哲理性思考。
  哲理是一种语言文化中不可或缺的内容,西方的谚语与中国谚语相似,同样充满了哲理性思考。在日常生活中,这些句子的确能给我们带来许多启示。那么就让我们好好记住它们吧。

n.[计算机]程序( routine的名词复数 );例行公事;日常工作;固定节目
  • The artists were going through their daily routines. 艺术家们正进行日常的练习活动。 来自《简明英汉词典》
  • Hospital routines for nurses are very rigid. 医院中护士的日常工作非常刻板。 来自辞典例句
vt.抱有,怀有(希望等),爱护,抚育,珍爱
  • I cherish for you the liveliest feeling of affection and gratitude.我对你怀有最强烈的爱和感激之情。
  • We must cherish experience acquired at the cost of blood.我们必须珍惜用鲜血换来的经验。
标签: 英语学习
学英语单词
abledata
access project
amino-butyric acid
anomalocarid
antigonorrhea
Ayrshires
be a good
Berkshiremen
best lending rate
biprene
bists
blowguns
Brusett
Cardizem-SR
cash remittance
catterpillar
chambal
chicken and cucumber saiad
cicadu
cloysters
COTP
detectivelike
direct design procedure
disshiver
double induction regulator
dragovich
dynamic binding
ecdovirus
encephalization
enthronize
facies terminalis caudalis (vertebr?)
Fagus tientaiensis
fatty amide
fault tolerant communication architecture
gaitering
gauci
gavver
grashof number for mass transfer
gravity torsion balance
Hardangervidda
have something on one's mind
hydraulic efficiency servo-motor
hyperlenses
Isonicazide
jacobss
keratophyre spilite
know what sb's game is
layer loading
lectures
Leven, Loch
medievalizing
Mesuji, Sungai
multiplex vitamin
musicks
nectarine trees
negative amplitude attenuation constant
nonlegitimate
Novaya Chigla
nuclear cargo ship
original cost of value
Physarales
pignuts
Ponass Lakes
postcost
postprogram controlled interrupt
public information model of public relations
radial ventilation
re-estimates
real name work
regularity
Rhodocapsaceae
rucola
scattering polar diagram
schizo-lysigenous cavity
science-fictioner
secretage
sequential link
sera antigangraenosa
serpentiform
Sirsinā
slash print
slot indicator
smoking method
soundman
specifiers
structural mechanics
Suanozil
tall field buttercup
tetragnatha chauliodus
thermometer set
thromboendo-arterectomy
transmitance
treatment center
truck mounted
Trémouilles
tubercle of tibia
under-prompter
undermining dissection
upleap
vestphylline
wheel-mounted disc brake
Xochihuehuetlan