为还钱奔命的“卡奴”
英语课
继“房奴”、“孩奴”之后,“卡奴”也成了一种普遍的社会现象。“卡奴”以年轻人居多,他们办有不同银行的信用卡,为的就是“以卡养卡”。这些人或者崇尚超前消费,或者缺乏理财能力,不知不觉就债务缠身,成为了“卡奴”。
请看相关报道:
She said the call to her office was particularly bad, when the debt collectors were told she was not there, they threatened to visit her at work next time in person. Herhusband is the reason for the harassment 1. He is a credit card slave who holds eight bank cards。
她说那些打到她的单位的电话尤其恶劣。当讨债人被告知她不在办公室时,他们威胁说下次要亲自去单位找她。她丈夫是引发这些骚扰事件的原因。他是一个持有八张银行卡的卡奴。
从上面的报道中,我们可以知道credit card slave就是”信用卡奴“,“卡奴”就是card slave了。卡奴是指一个人使用大量的现金卡、信用卡,但负担不出缴款金额或是以卡养卡、以债养帐等方式,一直在还利息的人。Mortgage slave(房奴)和child’s slave(孩奴)还可以苦中作乐,从中得到一些幸福感,但是一旦成为card slave,则会影响到一个人的生活的安定。
如今获取信用卡越来越容易,credit card holders(信用卡持有者)的数量也大大增加,随之而来的是defaults on payment(拖欠还款)现象和non-performing credit card debts(信用卡不良债务)的增多。
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
- She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
- The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
标签:
词汇