VOA常速英语2014--S. Sudan’s Displaced: Running from Violence, Longing for Peace 因为战事流离失所的南苏丹人民渴望和平
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2014年(一月)
S. Sudan’s Displaced: Running from Violence, Longing 1 for Peace 因为战事流离失所的南苏丹人民渴望和平
JUBA — Violence has displaced hundreds of thousands of people across South Sudan, many of whom have taken refuge at United Nations bases across the country.
Nearly 400,000 are now displaced, and the numbers keep growing.
近400000人现在流离失所,而且数量还在与日俱增。
The conflict in South Sudan, rooted in a power struggle between the president and his chief rival, has taken the hardest toll 2 on civilians 3.
源于总统和他的主要竞争对手之间权力斗争的南苏丹冲突让人民置身于水深火热之中。
About 20,000 people have taken refuge at a U. N. base in the capital, Juba.
大约有20000人在联合国位于首都朱巴的基地中避难。
The fighting has spared no one.
无人能够幸免于战事。
因为战事流离失所的南苏丹人民渴望和平.jpgMany in the camp come from the city's middle class, and have left behind their homes and jobs in government.
在营地里的许多人来自城市的中产阶级,顾不上自己的家园和在政府中工作来到这里。
Paul Khat Joak is an officer in South Sudan's army, the SPLA.
保罗·哈特·雅克是南苏丹的军队,苏丹人民解放军中的一名军官。
“I will stay here as long as there is no peace.
“只要没有和平,我就留在这里。
The peace will determine how long I will stay here,” says Joak.
和平决定我将会在这里呆多久,”雅克说道。
Almost all here are Nuer, the ethnic 4 group of former vice 5 president Riek Machar, whose split with President Salva Kiir, a Dinka, ignited inter-ethnic killings 6 across the country.
这里的所有人几乎都是努尔人,与丁卡人总统萨尔瓦·基尔分裂的前种族团体副总统里克·马卡点燃了全国种族间的杀戮之火。
Engineer Michael Gatluak says he is afraid there could be more attacks.
工程师迈克尔·哥特拉克称他担心可能会有更多的袭击。
“The situation is not safe.
“局势很不安全。
Even now we think there will be an attack because we don't know what's going on outside.
即使现在我们想也会有攻击,因为我们不知道外面发生了什么。
Here in the camp, all these people are from one tribe only-they are Nuer. So this is the issue,” says Gatluak.
在营地,这些人都来自一个部落,他们是努尔人。这就是问题,” 哥特拉克说道。
Aid agencies are trucking in water and food and stepping up immunization campaigns to help meet the growing needs.
援助机构正在运送水和食物,并且加强免疫接种来帮助满足日益增长的需求。
In a sign the camp may be here for some time, the U. N. children's agency is trying to set up classrooms for students to go back to school in February.
由于人们可能会长时间呆在这里的营地,联合国儿童基金会正试图为2月回到学校的学生建立教室。
Helping 7 coordinate 8 the effort is chief of communications for UNICEF in South Sudan, Doune Porter.
帮助协调的是南苏丹联合国儿童基金会的首席通讯官杜恩·波特。
“We're trying to find some space where we can set up places that children will be able to learn, and also child-friendly places where children can play safely and be occupied.
“我们试图寻找孩子们可以学习的地方,还有儿童可以玩耍的地方。
And there are also teachers here on the camp, so we've been meeting with teachers and trying to find a way so that when the school year begins, that there will be education for children,” says Porter.
还有老师在营地,所以我们一直试图和老师们见面并寻找解决方法,因此当学年开始时,孩子们可以接受教育,”波特说道。
The international community is pushing the warring factions 9 to reach a peace deal.
国际社会正在促使交战双方达成和平协议。
But with no immediate 10 end to the fighting in sight, it will take time for those displaced to find their way home again.
但是战事并不会立即结束,那些流离失所的人们再次找到回家的路前仍然需要时间。
- Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
- His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
- The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
- The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
- The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
- His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
- The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
- You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
- Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
- The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
- rival factions within the administration 政府中的对立派别