美国有线新闻 CNN 毁灭性气旋“黛比”袭击澳大利亚
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年3月
Authorities in northeastern Australia are trying to get a sense of the destruction from Cyclone 1 Debbie. The system made landfall early on Tuesday. It was capable of devastating 2 damage and Debbie had gotten stronger as it approached land. Wind speeds of up to 150 miles per hour, a storm surge, a rise in the sea level of more than 13 feet was possible.
澳大利亚东北部当局正在了解热带气旋黛比的破坏强度。黛比于周二登陆澳大利亚。黛比本身就具有毁灭性的破坏能力,而当其靠近陆地的时候,其破坏性变得更加强大。风速高达每小时150英里,海平面暴涨,海平面的上升高度可能超过13英尺。
Thousands of people in the Australian state of Queensland had been ordered to leave their homes. Police warned that they could not shelter from a storm surge.
澳大利亚昆士兰州上万居民已经下令撤离。警方警告称,否则根本没有办法躲避风暴。
Queensland`s premier 3 said the cyclone would be nasty, that it was capable of being as severe as the last major storm to hit the area. Cyclone Yasi knocked home off their foundations and destroyed farmland back in 2011.
昆士兰总理表示,这次的气旋来的非常的突然,可能是近些年来威力最强的风暴。2011年,热带气旋“雅思”造成惨重影响,家园被破坏,农田被摧毁。
Debbie was also expected to have particularly bad timing 4. Our affiliate 5 7 News said its landfall would coincide with the high tide, threatening homes anywhere near the coasts. Schools were closed, emergency workers were deployed 6 to the region as the equivalent of a category 3 hurricane approach.
黛比来的时机也不佳。CNN7新闻表示,气旋黛比可能掀起汹涌海浪,威胁靠近海岸居住的家园。学校被紧急关闭,救援人员也已经部署到风力相当于三级飓风的地区。
- An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
- The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
- It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
- Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
- The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
- The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。