时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Actress Angelina Jolie has had her ovaries and fallopian tubes removed as a preventative measure against cancer.


  女星安吉丽娜·朱莉摘除了卵巢和输卵管,以预防器官癌变。
  Writing in the New York Times, Jolie said she chose to have the surgery as she carries a gene 1 that gave her a 50% risk of developing ovarian cancer.
  朱莉在发表于《纽约时报》的文章中表示,她选择做这样的手术是因为她体内携带的基因使她有五成的几率罹患卵巢癌。
  Two years ago, Jolie, whose mother died from cancer, had a double mastectomy.
  朱莉曾在两年前做了双侧乳房切除术,她的母亲就是患癌症去世的。
  "It is not easy to make these decisions," she said. "But it is possible to take control and tackle head-on any health issue."
  她写到:“做出这样的决定并不轻松,但这样做能对任何可能发生的健康问题提前预控和应对。”
  为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
  In the article, titled Angelina Jolie Pitt: Diary of a Surgery, she wrote about the procedure, saying: "It is a less complex surgery than the mastectomy, but its effects are more severe. It puts a woman into forced menopause."
  在这篇题为“安吉丽娜·朱莉·皮特:手术日记”的文章中,她写到了手术过程:“这个手术没有乳房切除术那么复杂,不过手术的后果要更严重。这个手术强迫女性进入停经期。”
  Jolie, who is also a director and UN envoy 2, will now take hormone 3 replacements 4.
  身兼导演和联合国大使的朱莉现在需服用激素替代品。
  Jolie carries a 'faulty' gene, called BRCA1, which sharply increases her risk of developing breast cancer and ovarian cancer.
  朱莉携带的缺陷基因叫做BRCA1,这一基因会大大增加她罹患乳腺癌和卵巢癌的风险。
  Her doctors estimated she had an 87% risk of breast cancer and a 50% risk of ovarian cancer in her lifetime unless she underwent surgery.
  她的医生预测称,如果她不实施手术,她罹患乳腺癌的风险将为87%,患卵巢癌的风险为50%。
  Vocabulary:
  ovary:卵巢
  fallopian tube:输卵管
  mastectomy:乳房切除术
  menopause:停经期,更年期

n.遗传因子,基因
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
n.使节,使者,代表,公使
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
n.荷尔蒙,激素,内分泌
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
n.代替( replacement的名词复数 );替换的人[物];替代品;归还
  • They infiltrated behind the lines so as to annoy the emery replacements. 他们渗透敌后以便骚扰敌军的调度。 来自辞典例句
  • For oil replacements, cheap suddenly looks less of a problem. 对于石油的替代品来说,价格变得无足轻重了。 来自互联网
标签: 朱莉
学英语单词
abidest
aeronautical ground light
anthropocentric ethic
approximate value
arctic-alphine
Argenton-Chateau
AWSR
beaudeserts
Bingham solid
bornyl salicylate
central air conditioning system
chastiment
cicatrial fibromatosis
cleft
colocutaneous fistula
copti
cost of delay
Darren
death snow
deep groove(ball)bearing
Dermatocentor
destruction of
double graft
dyluuye
equilibrium density centrifugation
expelling the wind
extraterrestrial material
felon on the palmar surface of the middle finger
flat tree dahlia
flat-oval tube
floating normalized control
glaziers
go on board a ship
grape mole
grossmunsters
helichrysum
hepatic trabecula
homophytic
hydrogen bubble technique
idolises
imprisonment for
in the lobby
installed equipment
Kangnyǒnggang
katyal
Kollbach
lacerate
Lagotis humilis
lever-and-screw coupling
low-side roller mill
lunsford
major constituents of sea water
Malus law
mammer
manganostibnite
mascarene high
mass transfer coefficient
mdrtb
mechanics of loose media
modeling programmer
morris dancings
nickel-resist
Padibe
paraserum reaction
Patch Grove
patels
persant
pestles
physical plan
pleurothecium recurvatum
poppea
present-tense
quadrature formula of close type
quickly-cured
raise one's hand
rearward suction force
recycle fraction
reflection-densitometer
reflexologies
remote-control stand
rwaste
ryff
salet
salt status
sand lens trap
slant edge
steeped
strikes
Strombaject
T. A. M.
talk for buncombe
technopaganism
thgrade
to stand at attention
tray riser
v.25
valvulae coli
water tube donkey
weighted rms value
widlakes
withhold offer for a time
zone-hardened alloy