另一半依然疯狂地爱着你的小细节
英语课
After decades together, we sometimes forget to show our partner they're still appreciated. But it's the little things that make — and keep — a marriage happy.
在一起几十年之后,我们有时候会忘记向伴侣证明自己仍然欣赏他们。然而,正是那些小事使我们的婚姻幸福。
We asked our friends and Facebook fans to tell us what their partner still does decades later that keeps them feeling sexy and loved.
我们请朋友和脸书的粉丝告诉我们,几十年后,他们的伴侣是如何来使他们觉得心动和被爱的?
另一半依然疯狂地爱着你的小细节
1. He/she still holds your hand in public.
1、在公共场所,他/她依然牵着你的手。
Holding hands in public not only shows you're proud to be with your partner, but it also sends a reassuring 1 message to them, proving you really are in everything together.
当众牵手不仅表明与你的伴侣在一起令你很自豪,也向他们传递了一个安心的信息,证明你们真的做什么事都在一起。
2. He/she puts down what they're doing and makes eye contact with you when you're talking to them.
2、当你和他们交谈的时候,他/她会放下手头的事情,和你作眼神交流。
In our tech-addicted world, this is a tough one, which makes it even more meaningful. "We look AT each other when we speak — and we do NOT roll our eyes (even mentally) because we know that every moment MATTERS," reader Joyce Curtis said.
在我们这个沉迷于科技的时代,这是很难的一件事情,因此也就更有意义。“我们交谈的时候看着彼此——我们不会翻白眼(甚至是心理上也没有),因为我们知道每一个瞬间都很重要,”读者乔伊斯·柯蒂斯说道。
3. He/she hugs you spontaneously 2.
3、他/她不由自主地拥抱你。
Life can get routine. There's nothing better than knowing your partner still has the hots for you all these years later. Plus, who doesn't appreciate surprises?
生活会归于平淡。这么多年之后,知道你的伴侣依然迷恋你,没有比这更好的事情了。而且,谁不喜欢惊喜呢?
4. He/she still calls you by your pet name.
4、他/她依然叫你的爱称。
OK, OK, we know not everyone is a fan of this one. But for some, knowing that they're still "sweetheart" or "honey" all these years later is meaningful.
好吧,好吧,我们知道不是每个人都喜欢这一点。但是,对一些人来说,这么多年之后,知道他们依然是“甜心”或是“宝贝”是很有意义的。
5. He/she always picks up your favorite candy/food from the store.
5、他/她总是从商店里买回你最喜欢的糖果/食品。
The way to a man's heart is through his stomach. It's also the way to a woman's heart. There's nothing like knowing that Reese's Pieces remind your darling of you so much, they just have to pick them up for you.
抓住一个男人的心先要抓住他的胃。这也是抓住一个女人的心的方法。什么都比不上知道这一点了,你的爱人看到丽丝巧克力就想到了你,他们一定会为你买一些。
6. He/she calls from work just to say hello.
6、他/她在工作的时候打来电话只是为了向你问好。
There's no better way to say, "I'm thinking about you."
“我在想你”,没有比这更好的方式了。
7. He/she still says good morning or good night.
7、他/她仍然对你说早上好或晚安。
Early in a relationship, waking up next to your bed buddy 3 and falling asleep in his or her arms can be one of the most exhilarating things ever. If your spouse 4 still makes an effort to do this — it's their way of telling you, there's no one they'd rather be with.
在恋爱初期,在你的伴侣旁醒来并在他或她的怀抱中入睡永远都是最令人愉快的事情了。如果你的配偶依然努力做这些,那么这是他们用自己的方式告诉你,没有人会让他们如此想与之共度的了。
8. He/she compliments 5 the same recipe you've been serving up for years and still devours 6 it like it's the first time they're having it.
8、这么多年你一直准备相同的饭菜,他/她也一直称赞你,并且依然像第一次吃到时那样狼吞虎咽。
Appreciation 7 is oh-so-important in any relationship. It also doesn't hurt if they brag 8 about your cooking.
在任何人际关系中,欣赏都非常重要。如果他们炫耀你的厨艺,那也没什么不好。
9. He/she lets you have the remote and choose what the two of you are watching.
9、他/她让你拿着遥控器来选择你们两个要观看的节目。
Congratulations! You’ve officially won the relationship lottery 9.
恭喜!你们正式赢得了恋爱彩票。
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
- He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
- With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
ad.自发地
- We decided spontaneously to board a train for Geneva. 我们自行决定搭乘去日内瓦的火车。
- Opportunities for learning occur spontaneously every day. 学习的机会每天都会自然而然地出现。
n.(美口)密友,伙伴
- Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
- Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
n.配偶(指夫或妻)
- Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
- What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
n.问候,道贺,致意;赞美(话)( compliment的名词复数 );向…送礼以表示敬意;问候;致意v.表扬,恭维( compliment的第三人称单数 )
- He ladles out compliments to everyone, but he's not really sincere. 他见人就大加吹捧,但并非出于诚意。 来自《简明英汉词典》
- You pay her a few compliments and she immediately rises above herself. 你只要稍许赞扬她几句,她即会沾沾自喜。 来自《简明英汉词典》
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
- If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。
- It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs. 他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
- I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
- I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
标签:
细节