中国加强与东盟合作
英语课
Vice 1 Premier 2 Zhang Gaoli says building a community of common destiny is necessary for regional growth.
"At present, profound changes are taking place in global political and economic patterns. China and ASEAN have to strengthen cooperation, build a community of common interest, common destiny and common responsibility with political mutual 3 trust, integrated economies and inclusive culture. Only by this can China and ASEAN effectively cope with the difficulties and challenges to achieve further development respectively."
According to Zhang, promoting political mutual trust is one of the top priorities so as to strengthen strategic links between the two sides.
As for economic and trade cooperation, the vice premier has urged new efforts to upgrade the China-ASEAN Free Trade Area and to promote the development of regional economic integration 4.
中国加强与东盟合作
Zhang also called on China and ASEAN to deepen cooperation in other areas.
"We should push cooperation in international production capacity, for mutual benefit and win-win results. China is willing to launch cooperation with ASEAN in fields like electric power, engineering, construction materials, communication information, among others, in order to enhance global competitiveness of the industries of China and ASEAN."
Meanwhile, cooperation in establishing an effective and convenient infrastructure 5 network and China-ASEAN information harbor are expected to be strengthened in the near future.
The vice premier has noted 6 closer cultural exchanges will be an impetus 7 for bilateral 8 relations.
"China and ASEAN should work closely in cultural exchanges, and continuously consolidate 9 the foundation of good-neighborly relations. It will be full of difficulties and setbacks during the current world economic recovery process; China is willing to work with ASEAN to make use of each others' advantages for mutual benefit and win-win results."
The expo, held from Friday to Monday, embraces over 2,200 companies from China and southeastern countries.
Initiated 10 in 2004, the expo serves as an important platform to promote bilateral trade and relationships between China and ASEAN.
Bilateral trade between China and ASEAN increased over 8 percent year on year to 480 billion U.S. dollars in 2014.
For CRI, this is Wang Wei.
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.首要的;n.总理,首相
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
n.一体化,联合,结合
- We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
- This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.推动,促进,刺激;推动力
- This is the primary impetus behind the economic recovery.这是促使经济复苏的主要动力。
- Her speech gave an impetus to my ideas.她的讲话激发了我的思绪。
adj.双方的,两边的,两侧的
- They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
- There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
v.使加固,使加强;(把...)联为一体,合并
- The two banks will consolidate in July next year. 这两家银行明年7月将合并。
- The government hoped to consolidate ten states to form three new ones.政府希望把十个州合并成三个新的州。
标签:
东盟