时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

    Situation: LinZhi and Joe have recently graduated from university,and are discussing the trouble they are having finding 1 jobs.

    情景:林芝和乔刚从大学毕业,他们在讨论找工作过程中遇到的问题。

    Joe: So,how`s the job-hunt going ?

    乔:你工作找的怎么样了?

    LinZhi: Ugh,don`t get me started. It seems that there`s absolutely nothing out there that doesn`t require three year`s experience.

    林芝:嗯……甭提了。好像都是需要三年工作经验的。

    Joe: Tell me about it ,How the hell 2 do they expect you to get three yeas experience in the first place, if they won`t hire you unless you`ve already got it ? It makes no damn 3 sense.

    乔:说来听听。第一份工作他们怎么就要求有三年工作经验,如果没有就没戏是吗?真是荒唐!

    LinZhi: I can see where they`re coming from. After all. it saves them having to completely train new staff. Doesn`t make it any less irrtating , though.

    林芝:我知道怎么回事。毕竟这样那个一来,他们省去了培训新员工的成本。但是,这还是很气人。

    Joe: The other thing I keep running up against is that now everyone wants a Master`s or a PhD. Seems that a Bachelor`s degree isn`t enough any more.

    乔:我遇到的另一件事就是现在每个公司动辄都想要硕士、博士。好像本科学历根本就不行了。

    LinZhi: Well ,they do say that nowdays so many people have BA`s and BSc`s that they`re pretty much worthless 4. It means very little to just have the piece of paper saying you`ve done three or four years at University . Now it`s all about experience and specialised qualifications.

    林芝:嗯,他们是说过现在太多人有学士学位,越来越不值钱了。也就是说,只要你在大学混个三、四年就会有个文凭。现在全是要经验和职业资格的。

    Joe: Sod that for a lark 5 .I`m already up to my eyeballs in debt as it is . It`s getting to the point now that I`ll take just about anything, just to get the bills paid. Seriously, how can they expect people to just shell out more cash for a Master`s degree? It`s a joke.

    乔:真是受够了。我每个月都要还债。现在是份工作我就要,先把钱还了。说真的,他们怎么能指望人们给研究生多付钱呢?真是开玩笑。

    LinZhi: So where have you been looking for jobs ?

    林芝:那你都去哪儿找工作了?

    Joe: You name it . I`ve looked there . I`ve been on the Internet ,read through magazines and newspapers, sent my CV to just about everyone I can think of. I`ve spoken to my tutors 6 , and my parents ,but it never seems to come up with anything.

    乔:你说吧,我应该都去过了。我在网上、报杂志上找,把简历发给所有我能想到的人。我和我导师还有我父母都谈了,但是好像都石沉大海、音信全无。

    LinZhi: Keep it up. I`m sure there`s something. Have you considered moving away ? Like, abroad or to other cities?

    林芝:坚持住。肯定会有进展的。你有没有考虑过换个地方?比如国外或者其他城市?

    Joe: In truth, no I haven`t . I`d like to stay around here if I can.

    乔:说真的还真没想过。如果我能,我还是想留在这里。

    LinZhi: I may end up having to move to somewhere like Guangzhou or Shanghai. It`d suck, but the big cities are where most of the jobs in my field are.

    林芝:我大概不得不去像广州上海那样的城市了。那样很讨厌,可是像我这个专业的工作机会绝大多数都在那样的大城市。

    Joe: Guess we`ll just have to wait and see what turns up , huh ?

    乔:看看将来会怎样吧。

    Notes:

    1. run up against ...    意外地碰到、偶遇、撞上。

    例句:When I travelled to Italy,to my great surprise, I ran up against my former classmate.

    我去意大利旅游的时候,居然遇见了我以前的同学,太让我吃惊了。

    2. Sod that for a lark  表示不耐烦,意为“受够了!"例句: Sod that for a lark! I don`t want to stay here any more.

    真是受够了! 我再也不想在这呆下去了。

    3. shell out  意为 ”支付“ 和 ”pay“ 意思相同。

    例句:How much do I have to shell out for these goods ?

    这批货我要付多少钱?

    4. CV  简历 ,全称是 ” curriculum 7 vitae“ 和 ”resume“ 是一个意思。

    例句:I am glad to inform you that you will be interviewed by our CEO tomorrow and do remember to take your CV.

    我很高兴地通知您我们的首席执行官将在明天约见您,请带上您的简历。

    5. keep up  保持、坚持。

    例句:After graduation ,he still kept up a frquent correspondence 8 with his schoolmates.

    毕业后,他仍坚持与自己的校友保持紧密的联系。



n.发现,发现物;调查的结果
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
adj.无价值的,无用的,可鄙的
  • Don't read worthless books.不要读没有用的书。
  • He was worthless as a painter.他作为画家一事无成。
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
n.家庭教师( tutor的名词复数 );导师;(大专院校的)助教;课本v.当家庭教师( tutor的第三人称单数 );任大学导师;任课
  • The students have submitted their essays to their tutors. 学生把论文递交给导师。 来自《现代汉英综合大词典》
  • To all appearances this was done out of respect for the tutors. 看上来全是尊师。 来自汉英文学 - 围城
n.课程,(学校等的)全部课程
  • Is German on your school's curriculum?你们学校有德语课吗?
  • The English curriculum should stress both composition and reading.英语课程对作文和阅读应同样重视。
n.信件,通信(联系)符合,一致,相似
  • He showed me all the correspondence relating to the matter.他把与这件事有关的全部信件都给我看了。
  • What she has just said isn't in correspondence with the views of the majority.她刚才所说的同大多数人所持的观点不一致。
标签: Graduate
学英语单词
-gamic
active mediated transport
ActiveState
aleurone cell
altname
basement layer
bathyphylls
batimastat
bench mold
besege
Bristacin
catchablest
chewongs
closedown
compensation and benefit
comportioner
constituent number
cooled infrared detector
decimal ringtype adder
deflector angle
discount granted
discrete differential equation model
drag hook
electrically transmittingsynapse
esophagogastroscopy
Export-Financiering-Maatschappij
flitter-mice
fluoroalkene
game of chess
gearbox head
Gentiana altorum
his' band
idc (incident detection circuitry)
image-building
incompensable
indicator seating
International Wholesale and Foreign Trade Center
interrupt word register
inversive geometry
japanimation
Jumada I
linea adminiculum
lineshape
load dispatch
lock in sth
magnesia magma
microfunctional circuit
microsegments
midgets
Mileanca
Montreal Botanical Garden
mutual convenants
noise sensitivity
nortestosterone
olirgo-
on - screen keyboard
one dimensional language
out-of-contract
paintburner
partial impression tray
phyllous
PLDR
port gentil
powder-kegs
pox disease of cyprinids
prime-tide
r.s.v.p
re-seal
revitalizations
sales or purchasing contract
Saravia
scope dopes
screw pitch gage
scrutinyite
seven-hour
Shaker furniture
side docking keel
silence period
sing-phase clock
singnal horn
solarised
stabilized crude oil
street call loan
structure amplitude
sukies
superometer
tachometer sender
temporary canal
Teomabal I.
thaumasite
trisuloides taiwana
unsafe temperature
Ureteroplication
vena cutanea ventr.
verbigerations
Viburnum sphaerocarpum
voluntomotory
willeful
woolman
work-caused injuries
yusef
zemeckis