你经历过“休假愧疚心理”吗?
英语课
Leisure guilt 1 is the guilt that comes with taking a vacation or a day off from work. You're so anxiety-ridden about the work you're leaving behind (or will be returning to) that it's less painful not to take time off.
Leisure guilt指休假或请假期间伴有的一种愧疚心理,你对留在办公室的(或者休完假即将面对的)工作很担忧,以至于你认为不休假反而会轻松一些,我们称为“休假愧疚心理”。
We often have a strong tendency to check in with the office, to see how things are going while we are on vacation. Workers justify 2 this as being conscientious 3, but in fact, it may be the result of fear and anxiety about job security. Those concerns may be fueled by worries about an aspiring 4, overly- competitive co-worker, a subordinate that is coveting 5 one’s job, or a critical boss.
我们在休假期间还会时常跟办公室的同事保持联络,持续跟进办公室的各类动态。员工们都认为这是对工作认真负责的表现,但事实上,这些可能是对工作安全感担忧的表现。这些担忧可能来源于某位积极上进、颇有竞争力的同事,觊觎你职位的下属,或者某位挑剔的上司。
Others who are without work-related fear or anxiety may avoid or, at the very least, intensely dislike vacations because taking the time off makes them feel bad or worthless.
另外还有些人不喜欢休假不是出于工作安全感方面的担忧,而是因为他们觉得休假让他们自我感觉不好,觉得自己失去了价值。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
- He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
- Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
- He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
- He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
- Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
- He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
标签:
心理