时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:轻松英语


英语课

   Florencio Sanchidrián has been slicing Iberian ham (jamon) for the last three decades and today his name is synonymous with the Spanish delicacy 1. The 55-year-old is regarded as the world’s best ham slicer in the world, and he charges for his services – a reported $4,000 to slice a leg of ham.


  在过去的30年里,弗洛伦西奥·桑奇德里安一直致力于把伊比利亚火腿(西班牙特产火腿)切成薄片。如今,他的名字就等同于西班牙美味。55岁的桑奇德里安被视为世界上最好的火腿切片师。据报道,他切一根火腿,会收取4000美元的服务费。
  Born in the city of Avila, Spain, Sanchidrián trained as a professional bullfighter in his youth, but eventually put his red cape 2 away and moved to Barcelona to work as a waiter. One day, he started cutting ham and simply fell in love with it. He started taking jamon slicing courses, and before long, he was winning slicing competitions as well as national and international awards. Florencio is now known as an ambassador 3 of Iberian ham around the world, and he tours the five continents “with a leg of ham under his arm” once or twice a year.
  桑奇德里安出生于西班牙阿维拉市,年轻的时候,他受训当了一名职业斗牛士,但最终他收起自己的红披风,搬到了巴萨罗那,并在那儿当了一名服务员。有一天,他开始切火腿,然后就爱上了这份工作。于是,他就参加了西班牙特产火腿切片课程,不久之后,他就赢得了火腿切片比赛冠军,并获得了国家奖项和国际大奖。如今,弗洛伦西奥作为一名伊比利亚火腿大使而闻名于世,每年他都会“夹着一根火腿”在五大洲进行一次或两次巡回演出。
  Floren has sliced ham for a number of celebrities 4, including President Barrack Obama, Robert De Niro, David Beckham, and for his majesty 5 King Juan Carlos of Spain. He has performed his jamon-slicing art at the Oscars, Hollywood private parties and at casinos in Las Vegas and Macau.
  弗洛伦为许多名人切过火腿,其中包括巴拉克·奥巴马总统、罗伯特·德尼罗、大卫·贝克汉姆以及西班牙国王陛下胡安·卡洛斯。他曾在奥斯卡颁奖现场、好莱坞私人派对以及拉斯维加斯和澳门的赌场里演绎过火腿切片艺术。
  He considers jamon slicing an art form. While he masterfully cuts slices of ham thin enough to see through, he entertains his audience by giving them information about the pig’s breeding, the history of Iberian ham and the type of jamon they are about to enjoy. It’s an artistic 6 performance, and people are crazy about it. At least crazy enough to pay him $4,000 for it.
  他把火腿切片当成一门艺术。在他熟练地把火腿切得薄如蝉翼的时候,他还会向观众讲述生猪养殖、伊比利亚火腿的历史以及客人即将享用的火腿品种,以此为客人助兴。这是一场艺术表演,人们对此非常着迷。至少,着迷到(愿意)为此支付4000美元。

n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
n.大使,特使,(派驻国际组织的)代表
  • He took up office as an ambassador for ten years continuously.他连任十年大使。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
标签: 厨师
学英语单词
adenocyte
agribiotech
Asiaspis
Ban Sop Phong
bandy sth around
biphase(Manchester)code
bulking power
buttered fingers
Byfleet
choirstall
chromogenic sarcina
circular shuttle box
cueist
demoted
detecting system
diaz-balart
doeskin weave
dry planography
dynamic end-effects
emergency and back-up mechanisms
envelope instability
existing rate
extro-
footboxes
foreign-born
gastronauts
genus oreamnoss
glycol nucleic acid
gnomonia albomaculans fukui
gripesite
gully gravure
hammering cut of dents
harleing
Heller, Joseph
historical semantics
Hooke-Cauchy elasticity equation
HYDAPT (hybrid digital analog pulse time)
Information Super Highway
intelligent controller
intervention to the Euro-money market
ischiopubic bar
Kamarupa
katzenburg
Kem1
know no limits
landlocked body of water
lofe
loop storage
lothoes
Mach hold mode
Make Up Tank
Malay kite
man of horseback
mana flood
manganomethe moglobins
manned vehicle
maximum dimensions of work ground
N-contour
Ndikeva, Mt.
open market operation
paraurethral
parochials
performance scale
pet cone
petuntzes
plan of flying facilities
Polynephry
propharynx
protestatory
ral
robot problem
roehrig
safety blitzs
sampling head
secondary request
sequence of decisions
service request output
ship's nationality
skyhorse
sonar technician
sophrologist
source program dynamic analysis
space fuel cell system
speed of screw shaft
Staraya Tot'ma
starting-to-running transitiion contactor
step opener
superswitch
System properties
temporary licence
tendrac
tigs
tortlet
total torn
transnationalisms
two-terminal pair network
Umm Zabā'ir
understructures
vegetable fabric
welting machine
who'd
zied