维多利亚女王一条内裤拍出天价创纪录!
英语课
A pair of Queen Victoria's knickers got collectors in a twist when they sold for a whopping 16,250 pounds at auction 1. The staggering price tag is believed to be a new world record for a pair of the monarch's undies.
维多利亚女王的一条内裤在拍卖会上拍出16250英镑的天价,使收藏家们大为吃惊,这一惊人的价格被认为创造了王室贴身衣物拍卖的世界纪录。
The royal underwear had an estimate of just 3,000 pounds but sent bidders 2 into a frenzy 3 and the garment made more than five times that. The sizeable pants are believed to date from the late 1800s, towards the end of the monarch's life.
这条皇家内裤曾估价仅3000英镑,但是竞拍者们对其的狂热使得这件衣物的价格飙升到原来的五倍多。这条宽大的内裤可以追溯到19世纪80年代末,当时女王正值晚年。
The simple linen 4 underwear may look too plain for royalty 5, but they were made exclusively for the queen. They bear her emblem 6 - VR, short for Victoria Regina, embroidered 7 beneath a crown.
这条简单的亚麻内裤可能对于皇室成员来说看起来太普通了点,但它们都是为女王定制的。上面有她的象征,在王冠的下面绣着—VR,这是维多利亚女王名字的缩写。
The number 36 is also stitched beneath the emblem, which is believed to refer to the batch 8 number. Items of Queen Victoria's clothing were often given to members of the royal household, particularly after her death in 1901.
在VR下面绣着数字36,被认为指的是编号。维多利亚女王的衣服通常被赠与王室成员,特别是1901年她去世之后。
维多利亚女王一条内裤拍出天价创纪录!
The previous record was a pair of cotton drawers that fetched 12,090 pounds at auction in Chippenham, Wilts 9, in July last year.
之前的天价记录是去年7月在威尔特郡奇彭纳姆镇拍卖的一条棉质内裤,拍卖成交价是12090英镑。
Nic McElhatton, chairman at Christie's South Kensington salerooms in London, said: "We have seen pairs of Queen Victoria's underwear come up at auction in the past but I have never had a price like that before."
伦敦嘉士德南肯辛顿拍卖行的主席尼克·麦克海顿表示:"我们之前也拍卖过维多利亚女王的内裤,但是价格从未如此之高。"
"We think it's probably a new world record, which is just amazing. Anything connected with royalty always attracts a lot of interest."
"我们认为这可能是一项新的世界纪录,这简直不可思议,与皇室相关的东西总能吸引很多注意。"
"Queen Victoria was quite into hygiene 10 so she would have had a pair of drawers like this every day then never used them again."
"维多利亚女王很讲究卫生,像这样的内裤她只穿一天,之后不会再穿第二次。"
"When she came to the throne in 1837 she was very slender but these have quite a wide girth so we suspect these come from later in her reign 11."
"她在1837年登上王位时,还很苗条,但这些内裤很宽,所以我们猜测这些是她统治后期时所穿的。"
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
- They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
- They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
- Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
- The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
n.疯狂,狂热,极度的激动
- He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
- They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
- The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
- Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
n.皇家,皇族
- She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
- I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
n.象征,标志;徽章
- Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
- The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
adj.绣花的
- She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
- She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
n.一批(组,群);一批生产量
- The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
- I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
(使)凋谢,枯萎( wilt的第三人称单数 )
- The bacteria may gain entry and develop internally as in wilts and stunts. 当植株产生萎蔫或矮化症时细菌可进入体内繁殖。
- The bacteris may gain entry and develop internally as in wilts and stunts. 当植株产生萎蔫或矮化症时细菌进入体内繁殖。
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
- Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
- He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
标签:
维多利亚