时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   A woman baked chapatti for members of her family and an extra one for a hungry passerby 1. She kept the extra chapatti on the window sill. Every day, a hunchback came and took away the chapatti. Instead of expressing gratitude 2, he muttered the following words as he went his way: “The evil you do remains 3 with you: The good you do, comes back to you!”


  一个女人给家人烤薄饼,还留出一个给饥肠辘辘的路人。她总是把留出的那个放在窗台上,每天都有一个驼背的人来拿走薄饼。他没说过一句“谢谢”,反而总是边走边咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
  The woman felt irritated. “Not a word of gratitude,” she said to herself… “Everyday this hunchback utters this jingle 4! What does he mean?” One day, she decided 5 to do away with him. She added poison to the chapatti she prepared for him!
  女人很生气,她自言自语地说:“这个驼背人从没说过谢谢,却每天都重复这句话,是什么意思呀?”一天,她决定弄死他,就在为他准备的薄饼上下了毒。
  美文赏析:没有任何一个行为是不带后果的
  As she was about to keep it on the window sill, her hands trembled. “What is this I am doing?” she said. Immediately, she threw the chapatti into the fire, prepared another one. As usual, the hunchback came, picked up the chapatti and muttered the words: “The evil you do, remains with you: The good you do, comes back to you!”
  她正要把饼放在窗台上,手就开始颤抖了,她说:“我在做什么?”她马上把饼扔进了火里,重新做了一张。一切照旧,驼背人来了,拿起薄饼,咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
  Every day, as the woman placed the chapatti on the window sill, she offered a prayer for her son who had gone to a distant place to seek his fortune.
  每天女人把饼放窗台上时都为去远方赚钱的儿子祈祷。
  That evening, there was a knock on the door. As she opened it, she was surprised to find her son standing 6 in the doorway 7. He was hungry and weak. As he saw his mother, he said, “Mom, it’s a miracle I’m here. While I was but a mile away, I was so famished 8 that I collapsed 9. I would have died, but just then an old hunchback passed by. He was kind enough to give me a whole chapatti. He said, “Your need is greater than mine!”
  那天晚上,有人敲门,她打开门惊讶地发现儿子站在门口,他很饿很虚弱。一看见妈妈他就说:“妈妈,我能回来真是奇迹。离家还有一英里远的时候,我太饿了走不动了。我差点儿就死了,但就在那时一个老驼背人路过,他很善良给了我一整张饼。他说:‘你比我更需要它’。”
  She remembered the poisoned chapatti that she had made that morning. Had she not burnt it in the fire, it would have been eaten by her own son!
  她想起了那天早上做的有毒的饼,要不是她把饼烧了,就会被她儿子吃了!
  It was then that she realized the significance of the words: “The evil you do remains with you: The good you do, comes back to you!” Do good and don’t ever stop doing good, even if it is not appreciated at that time.
  那时她才意识到这句话的重要性:“善有善报,恶有恶报!”多行善举,即使当时不被人感激也要坚持下去。

n.过路人,行人
  • We had our photo taken by a passerby.我们请了一个路人为我们照相。
  • A passerby heard her screams and rushed to her aid.一个过路人听见她的尖叫,便冲过去帮助她。
adj.感激,感谢
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵
  • The key fell on the ground with a jingle.钥匙叮当落地。
  • The knives and forks set up their regular jingle.刀叉发出常有的叮当声。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
adj.饥饿的
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
adj.倒塌的
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
标签: 美文
学英语单词
ablation cone
acks-acks
arnon
backwaterish
bearing with segments
bonus share
branch of an analytic function
Byrd Land
calamansi
Calarasi
calcium sulphate
capsular glaucoma
caretakings
cataloging department
channel monitor
chiausing
chlorosulfite
clinical lecture
combinatorialtopology
combustion noise
condensins
CRO (control room operator)
crop calendar
czerwonka wloscianska
diffraction limited Raman laser
divergent mirror
end of activity
engine truck swing frame
Ep corder
equipartition principle
erminites
EVTM (ex-vessel transfer machine)
executive review
experimental satellite communications earth station
external wooden framed case
femtograys
fling dirt
focusing device
following tide
giggidy
gorehound
hot spot model
hurrer
hydro-epigastrium
Hydroxyandrostenes
idle fuel system
inertials
integrated optical detector
interleaf cushion spring
intermediation
intraalar bristle
ISPF
jateorrhiza palmata
limmers
lose ... mind
Lossburg
magnet fatigue
meter convention
microinch logic
mid-level outlet
mildew-proofing finishing agent
mission maintainability
morstein
opacimeter
open general license
oscuneiforme medium
pampling
pineal body
popular magazine
Port Maria
pre-monsoons
preserved in nitrogen
Priaral'skiye Karakumy, Peski
prima ballerinas
proportioning reacto
queenslands
red-tapisms
rigid type design
sandy flysch
Scandix
semi automatic plating unit
shimmer
spark duration
stacked waveguides
stickful
stylopharygeal muscle
subcommittee on automated information systems security
suspected bill
Sylvester process
symbolic execution
talent scouting
taphrinas
teaching materials
test pad
thinking distances
threshold level of voice-operated circuit
total mileage
Turkestan
ultra-red radiation
wool-worker
zebedees