时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语日常口语


英语课

   Traffic jam


  交通堵塞
  Maria: Sorry I'm late. Horrible traffic.
  玛利亚:抱歉,我迟到了。交通状况很糟。
  Jack 1: Rush hour in New York separates the men from the boys. For me, Manhattan's the easy part. I always walk from Grand Central.
  杰 克:纽约的交通颠峰时间就可以考验一个人的的耐力和体力如何。对我而言,曼哈顿还算好。我都是从中央车站走路过来。
  Maria: Oh, where do you live?
  玛利亚:哦,你住哪里?
  Jack: Greenwich, Connecticut.
  杰 克:格林威治,在康乃迪克州。
  Maria: How far is that?
  玛利亚:离这里多远?
  Jack: Oh, about thirty-five miles, door-to-door.
  杰 克:哦,从出发到抵达大约三十五英里。
  Maria: How do you get there?
  玛利亚:你怎么来这里的?
  Jack: I take the seven-fifty train.
  杰 克:我搭七点五十的火车。
  Maria: How long does the train take?
  玛利亚:搭火车要花多少时间?
  Jack: It usually takes thirty minutes and then it's a thirteen-minute walk here.
  杰 克:通常要三十分钟,然后走十三分钟到这里。
  Maria: Then why did it take me fifty minutes by cab from my hotel on the West Side?
  玛利亚:那么为什么我从西区的旅馆搭计程车过来却要花上五十分钟呢?
  Notes:
  1. rush hour 是口语的说法,指都市早上及傍晚上下班的交通繁忙时段。
  2. separates the men from the boys 是一句俚语,用来指明“困难的情况能够立刻区别出人们的能力”。
  3. door-to-door 是口语的说法,指整个旅行的时间
  Cultural Background:
  曼哈顿岛是纽约五个区的中心,是纽约市的主要经济中心,也是全世界最重要的商业、金融、文化、制造、医疗和旅游中心之一。中央车站有悠久的历史,于1913年竣工,长久以来一直是往纽约市的铁路出入口。
  Similar Expressions:
  1. 抱歉,我来迟了。
  Sorry I'm late.
  I'm so sorry to be late.
  Sorry I couldn't be here on time.
  Forgive me for arriving late.
  2. 曼哈顿还算好。
  Manhattan's the easy part.
  Manhattan is not the problem.
  The difficulty is not Manhattan.
  It's easy to get through Manhattan.
  3. 你住哪里?
  Where do you live?
  Where is your home?
  Where do you reside?
  Where is your residence?

n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: 情景口语
学英语单词
a candle
aquatic mammalogy
azrins
bespangled
bigorexic
binasal
binder with gathering arms
bio-mechanism
bioultrasonics
book dumping
brake step bracket
capillary hydrostatic pressure
capital grant
claudicated
co-oxidation
contaminated catalyst
counterbattery
croswell
culturebox
Curry-Howard correspondence
cutting rooms
Dianalund
durable goodss
eides
Elaphoglossaceae
elongation sign
emplant
end of dialing signal
expected mortality
exploration geochemistry
febricula
fibre strengthenbed metal
gaarden
genetic linguistics
gomphidia confluens
Goumbou
half-rolling
hard-scrabble
hemangioblastoma
hot blast
Immunobiochemical
in a good state of repair
indignation meeting
indigofera carlesii craib
inflammatory atrophy
integrated guidance
kolkhozniks
LIMEDS
lip gloss
loose alluvium
lophotrichate
low-phosphate laundry detergent powder
mabons
magniotriplite(taletriplite)
martynia arenarias
mastoideal, mastoidean
meter bar
Morera's stress function
muddles along
natural step length
necessarly
Nkrumah
oil material contamination
one-adress instruction
opening revenue
palmae
pebble dash
pendulum impact primary standard machine
pestalotiopsis palmarum
plastic gear
pre-packaged
preparatory cut
principle of high demand and the lowest production cost
quadruple
quarantine doctor
rabies vaccine
radial filter
real time reconnaissance (rtr)
red velvet
retained fetal membrane
roneos
root
scategories
self-contained-base range finder
solution gas drive
spring wagon
State of Aden
stemonitis fusca nigrescens
Strachey
sub-aggregate
swag
system environmental simulation
terminatives
toe-caps
Trailliaedoxa gracilis
treble gear
Tripterospermum coeruleum
two three five
unconditioning
velocity pull-up
water in oil emulsion
wets