时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语日常口语


英语课

   Traffic jam


  交通堵塞
  Maria: Sorry I'm late. Horrible traffic.
  玛利亚:抱歉,我迟到了。交通状况很糟。
  Jack 1: Rush hour in New York separates the men from the boys. For me, Manhattan's the easy part. I always walk from Grand Central.
  杰 克:纽约的交通颠峰时间就可以考验一个人的的耐力和体力如何。对我而言,曼哈顿还算好。我都是从中央车站走路过来。
  Maria: Oh, where do you live?
  玛利亚:哦,你住哪里?
  Jack: Greenwich, Connecticut.
  杰 克:格林威治,在康乃迪克州。
  Maria: How far is that?
  玛利亚:离这里多远?
  Jack: Oh, about thirty-five miles, door-to-door.
  杰 克:哦,从出发到抵达大约三十五英里。
  Maria: How do you get there?
  玛利亚:你怎么来这里的?
  Jack: I take the seven-fifty train.
  杰 克:我搭七点五十的火车。
  Maria: How long does the train take?
  玛利亚:搭火车要花多少时间?
  Jack: It usually takes thirty minutes and then it's a thirteen-minute walk here.
  杰 克:通常要三十分钟,然后走十三分钟到这里。
  Maria: Then why did it take me fifty minutes by cab from my hotel on the West Side?
  玛利亚:那么为什么我从西区的旅馆搭计程车过来却要花上五十分钟呢?
  Notes:
  1. rush hour 是口语的说法,指都市早上及傍晚上下班的交通繁忙时段。
  2. separates the men from the boys 是一句俚语,用来指明“困难的情况能够立刻区别出人们的能力”。
  3. door-to-door 是口语的说法,指整个旅行的时间
  Cultural Background:
  曼哈顿岛是纽约五个区的中心,是纽约市的主要经济中心,也是全世界最重要的商业、金融、文化、制造、医疗和旅游中心之一。中央车站有悠久的历史,于1913年竣工,长久以来一直是往纽约市的铁路出入口。
  Similar Expressions:
  1. 抱歉,我来迟了。
  Sorry I'm late.
  I'm so sorry to be late.
  Sorry I couldn't be here on time.
  Forgive me for arriving late.
  2. 曼哈顿还算好。
  Manhattan's the easy part.
  Manhattan is not the problem.
  The difficulty is not Manhattan.
  It's easy to get through Manhattan.
  3. 你住哪里?
  Where do you live?
  Where is your home?
  Where do you reside?
  Where is your residence?

n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: 情景口语
学英语单词
2-chlorovinyldichloroarsine
accessory adrenal gland
acetic
agnations
Allen, Ethan
andrew jacksons
apodeme
artificial refractory insulating oil
auditory duct
be thick on the ground
bhunas
biaxial sign
box-coupling
bursae subcutanea acromialis
campos do jordao
centerx central office
chemohydrodynamics
clear superiority
clear wood
club terms
coal seam pitch
conservancy of sanitation
cryptocotylar
cryptographic system
Damncanthol
digital versatile discs
do ... duty
Do me Good
door widely open
ear doctors
Elaeagnus yunnanensis
ephemeromorph
episcopable
epoxy plastic
exhaustive search control
falsification of money
Fanuatapu I.
fardel-bouna
form of action form
front-load
fukuokas
fusobacterium necrophrum
Glaxo
Gleiwitz
go snacks
haunchup
high temperature brazing gas cooling furnace
Hot Creek Range
humanistic administration
indic perchlorate
interdiction bombing
international studies
Kumagaya
left justified
mandshurine
McCutchenville
member of labor union
mesurol
milli-metre
minfar
monochromatic display
multiprogramming executive system
murked
narasin
no risk till on board
Notes to Treatise on Febrile Diseases
numerical constant
oppresses
osteoblasts
parataxic
phase terminal voltage
phenylacetylglycine
point-and-clicks
Poussan
property right
protohymenium
quipper
radiculotomy
recompensating
Score Bay
second-order viscoelasticity
segment information
spintry
Starovirivka
stava
straitness of lumbar vertebrae
stress rupture testing machine
tandem center
tax-exempt interest
Tetraplodon
the gulf below
times-three register
tin tetrachloride
total pulmonary resistance
tuckerman
us -necked
Velyka Hlusha
well favoured
whanganui
William Green
with the understanding that
Yugoslavians