研究表明情侣合作存优势 女性多处主导地位
英语课
Recent research by Chinese scholars has shown that lovers have certain advantages when it comes to cooperation, and that females play a leading role in cooperation between heterosexual couples.
中国学者最近的一项研究表明,情侣在合作方面具有一定的优势,而女性在异性伴侣之间的合作中发挥着主导作用。
The research was conducted by Professor Hu Yi's team at East China Normal University.
此项研究是由华东师范大学胡谊教授的研究团队负责进行的。
According to Hu, the pairs of research subjects were divided by relationship dynamic: lovers, friends and strangers.
据胡谊教授表示,研究对象按动态关系分为:情侣,朋友和陌生人。
研究表明情侣合作存优势 女性多处主导地位
They were then asked to perform a cooperative task, during which their brain activity was recorded.
随后这些研究对象会被要求执行合作任务,期间记录他们的大脑活动。
The researchers found that, between the three types of relationships, lovers were best at cooperation.
研究人员发现,在三种类型的关系中,情侣合作得最好。
Lovers finished assigned tasks in less time and in a more stable manner. They demonstrated increased interpersonal brain synchronization 1, which correlated with their performance of the tasks.
情侣在更短的时间内以更稳定的方式完成了分配的任务。双方大脑出现同步现象,这一同步与他们的合作行为有关。
This edge was not present between friends or strangers, noted 2 Hu.
胡谊教授指出,这种优势并不存在于朋友或陌生人之间。
The research also shows that it takes more time for a man to respond during a cooperative task.
研究还表明,男性在合作任务中需要更多的反应时间。
What's more, there was stronger directional synchronization from females to males than from males to females, suggesting that females take a leading role in cooperative tasks, while males follow the lead of females.
此外,从女性到男性比从男性到女性有更强的定向同步,这表明女性在合作任务中发挥主导作用,而男性则是更多地追随女性。
The lovers participating in the experiment were all young or middle-aged 3 couples in passionate 4 love. Future research will consider love in different stages, said Hu.
参与实验的情侣都是热恋中的年轻或中年夫妻。胡谊教授表示,今后的研究将进一步考虑恋爱的不同阶段。
n.同一时刻;同步;使时间互相一致;同时性
- Communication record: the function supports synchronization record during the communication process. 通话录音:支持通话过程的同步录音。 来自互联网
- Synchronization is an important problem of digital audio watermarking. 同步性是数字音频水印的一个重要问题。 来自互联网
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
adj.中年的
- I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
- The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
- He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
- He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
标签:
研究