时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:Scientific American(五)月


英语课

 Does an ice-cold drink actually taste better than the same beverage 1 at room temperature? Depends on what its taste is: a new study finds that the intensity 2 of some flavors varies with temperature. The work is in the journal Chemosensory Perception. 


 
Researchers took solutions that tasted bitter, sour, sweet, or astringent 3—a flavor found in legumes and raw produce that creates a dry, puckering 4 feel in the mouth. They either chilled the solutions to 5 degrees Celsius 5, the recommended temperature for keeping food cool…or heated the solutions to 35 degrees Celsius, a couple degrees below human body temperature. Volunteers then rated the tastes.
 
Both sour and astringent solutions tasted stronger at warm temperatures, and the intensity lasted longer than it did with chilled drinks. Bitter flavors came through best when chilled. And temperature had no effect on perception of sweetness.
 
For most people, temperature can enhance flavors. But for some, dubbed 6 thermal 7 tasters, temperature alone can be a flavor. Heating or cooling parts of the tongue creates the sensation of taste without food—a finding that’s hard to swallow.
 
Thanks for the minute for Scientific Americans 60 second Science, I am Sophie Bushwick.

n.(水,酒等之外的)饮料
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
n.强烈,剧烈;强度;烈度
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
adj.止血的,收缩的,涩的;n.收缩剂,止血剂
  • It has an astringent effect.这个有止血的作用。
  • Green persimmons are strongly astringent.绿柿子非常涩。
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的现在分词 );小褶纹;小褶皱
  • Puckering her lips, she replied, "You really are being silly! 苏小姐努嘴道:“你真不爽气! 来自汉英文学 - 围城
  • Astringent: Mouth-puckering sensation; the result of tannin being present in the wine. 麻辣:由于丹宁在葡萄酒中的作用而使喉间受到强烈刺激的感觉。 来自互联网
adj.摄氏温度计的,摄氏的
  • The temperature tonight will fall to seven degrees Celsius.今晚气温将下降到七摄氏度。
  • The maximum temperature in July may be 36 degrees Celsius.七月份最高温度可能达到36摄氏度。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
adj.热的,由热造成的;保暖的
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
标签: SSS 托福素材
学英语单词
access to store
Achigan
Anchorage Administration
antisocieties
azonexus hydrophilus
benzyl thioether
census of production
chama lobata
cicloheximide
commaundeth
CS (chip select)
deadfalls
dhobeying
diarrhoeas
Dog-hunger
draft of sight
elimination of intercompany indebtedness
end pier
erianthous
Erik Eriksenstretet
Erythroconite
external thread cutting
extinction efficiency
final prediction error (fpe) criterion
flodin
front end crops
gabionage
gas ring laser
general strike
Gentiana stipitata
geotropic relation
glass bar
golden section search
gyptians
heart blocks
hornbeam (carpinus)
hyperaeolisms
imperial enactment
in line multiplexer
increment speed
induction channel
instruction phase
intra-osseous intracavitary
isoentropic analysis
jet exhaust
lacw
legal maintenance
low volume
Lyuri
M-1
market rate of discount
matching word
McBurney's(point)
mcls
microtunnels
naziisms
Nelsonic
neutron absorption cross-section
nuclear envelopes
off-centre
output connection
over rate
path polygon
payings
PCB layout
pectinirhomb
Pelée, Mtgne.
peritropous
point of separation
preground
ralli
red rag
replay
retrospective design
rotondes
sacrati
safety nets
scaphocephalic
Schrombridae
secondary bifurcation
self-adjusting pipette
small loop
Sphaerostilbite
spiritual death
spyin
stacking tower
starvers
sulphorhodamine
swifts
swinglike
transient generator
trists
true air speed
tungsten bromine lamp
uncongenial
unit runaway speed
urszula
vaginomycosis
weapon accessibility
western bentonite
wiremesh-shotcrete support
zinc creosote