解析十二星座的单身快乐
英语课
We’re bombarded every day by magazines and websites advising us howto find our soul mate. But how honest are you being with yourself?Is a small or a huge part of you content being single? Not everysign is delirious1 about being part of a perfectly 2 matchedtwosome. 我们每天都被杂志和网络上的很多建议我们如何找到灵魂伴侣的信息轰炸,但是,你对自己有多诚实呢?你是有一点点安于单身现状还是非常满足于单身?不是每一个星座都着迷于投身到完全和谐的二人世界之中。
Virgo is probably top of the list for self sufficiency2,especially the female of the species. They can be phenomenallypicky about prospective 3 partners, to a degree where they put off3commitment for years and years. But they have to watch that theydon’t get too out of touch with their earthy animal side4 and endup perpetually alone。
处女座很可能是最独立的星座,尤其是这个星座的女性。他们可能会很明显地挑剔未来伴侣,而且能达到很多年一直不给对方承诺的程度。这个星座的人必须要警惕,他们不能不顾及自己最基本的生理需求而孤独终老。
Aquarius is next since they are never happy aboutclaustrophobic5 partnerships 4. Their motto is: “Spread your favorsand friendliness 5 around – the more the merrier。” They’ll only agreeto a match if they’re sure there’s plenty of space to stayindependent. 水瓶座位居第二是因为他们从不觉得伴侣关系有什么让人开心之处,对他们来说,伴侣关系能导致幽闭恐怖症。他们的座右铭是:“四处撒播你的友爱,愈广泛愈快乐。”他们只有在确定一段关系中自己有大量的独立空间的时候,才赞成结合。
Capricorn can be a touch like Virgo, defensive 6, workaholic andnot inclined to disappear into swoons of rapture 7 about a blissfulmating. That is until they fall rapidly and inexplicably6 into aromance that astonishes them – and everyone around them!
摩羯座也许和处女座有得一拼—戒备心强,是个工作狂,而且不那么容易沉迷于幸福婚姻如痴如醉的喜悦之中,直到他们毫无缘由地快速地陷入爱河—这段感情不仅会让他们自己很惊讶,也会让他们身边的人震惊!
Pisces? Well they adore the thought of a soul mate, thesearch, the seduction, the whole dream factory. But when push comesto shove7, they are never sure that what is being offered matchesup to their “perfect” inner vision. That said, Pisces needs apractical helping 9 hand through life, so will often settle for theirsecond best just to get along。
双鱼座?呃,他们喜爱灵魂伴侣这种想法—寻找、引诱以及整个的梦幻过程。但是每当到了作出决定的时候,他们就不确定“倒贴上来的”人是否达到了他们“完美”的内心伴侣的标准。也就是说,双鱼座一生都需要一个理性的推手,他们也常常会和第二理想的人安定下来。
Aries, Sagittarius, Gemini are the adventurous 10 signs and dolike a good mate to keep them company along the way. Given theirpropensity8 for having a low boredom 12 threshold, they can “chop andchange9” their mates several times in their lifetime – especiallythe male of the species。
白羊座、射手座和双子座是富有冒险精神的星座,他们的确喜欢一个好的伴侣来陪他们一起经历。鉴于他们很容易喜新厌旧的本性,他们的一生可能会出现几次“朝三暮四”的情况—尤其是这些星座的男性。
Cancer, Taurus and Leo are the security-conscious andhome-focused signs. They don’t so much want a soul mate as asomeone to help set up house, produce a family and give stability.For Leo this also includes status and an admiring audience。
巨蟹座、金牛座和狮子座是注重安全感、家庭观念重的星座。与灵魂伴侣相比,他们更想要一个能帮他们建立家庭、繁衍后代并对他们死心塌地的人。对狮子座来说,对方还要有地位并钦佩自己。
The two most likely to desperately 13 need another half are Libraand Scorpio, though for not the same reasons. Libra is known as“the relationship sign”, not because it’s driven by matters of theheart. It’s an Air sign10, fairly detached, and never feelscomfortable without another half to make it feel whole. Scorpio onthe other hand is intensely emotional and really needs an equallypassionate partner to merge 14 with. Therein lies theirbliss. 两个极度需要另一半的星座是天秤座和天蝎座,不过他们的缘由不尽相同。天秤座是有名的“伴侣星座”,但这不是因为他们对另一半的需求源于内心,而是因为它是风象星座,他们超凡脱俗,而且如果没有另一半让他们觉得完整的话,他们始终感觉不自在。而天蝎座是一个情感强烈的星座,他们真的需要对等的激情才能达到水乳交融—这才是他们幸福的根本。
词汇:
1. delirious 1 a. 极度兴奋的,狂喜的。
2. self sufficiency: The state of not requiring any outsideaid, support, or interaction, for survival。通常译为自给自足,文中指个性独立。
3. put off: 推迟,延期。
4. animal side: 兽性主要指为了满足食欲、色欲等需求的本能。
5. claustrophobic a. 患幽闭恐怖症的,导致幽闭恐怖症的。
6. inexplicably 8 a. 无法说明地,难以理解地。
7. If you say that something can be done when/if push comes toshove, you mean that it can be done if the situation becomes so badthat you have to do it。
8. propensity 11 n. (性格上的)倾向,习性。
9. chop and change: to keep changing what you do or what youplan to do, often in a way that is confusing and annoying for otherpeople. 变化无常,朝三暮四,没有定见。
10.古代西方哲学家认为构成自然界并衍生万物的物质是水、火、土、风四大元素。地球依着黄道运行其实就是四大元素的流转变化,因此黄道12星座也可分为水象星座(巨蟹座、天蝎座、双鱼座)、火象星座(白羊座、狮子座、射手座)、土象星座(摩羯座、金牛座、处女座)、风象星座(天秤座、水瓶座、双子座)。水象星座象征春天,重情感;火象星座象征夏天,重行为;土象星座象征秋天,代表务实、稳重;风象星座象征冬天,重智慧与沟通。
adj.不省人事的,神智昏迷的
- He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
- She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adj.预期的,未来的,前瞻性的
- The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
- They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
- Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
- It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
n.友谊,亲切,亲密
- Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
- His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
adj.防御的;防卫的;防守的
- Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
- The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
- His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
- In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
adv.无法说明地,难以理解地,令人难以理解的是
- Inexplicably, Mary said she loved John. 真是不可思议,玛丽说她爱约翰。 来自《简明英汉词典》
- Inexplicably, she never turned up. 令人不解的是,她从未露面。 来自辞典例句
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的
- I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
- He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
n.倾向;习性
- He has a propensity for drinking too much alcohol.他有酗酒的倾向。
- She hasn't reckoned on his propensity for violence.她不曾料到他有暴力倾向。
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
- Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
- A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
- He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
- He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
标签:
星座