时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Hong Kong actor Jackie Chan is set to be given an honorary Oscar by the American Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS) for his "exceptional contributions" in cinema, according to a report.


  据报道,由于成龙在电影上的"杰出贡献",这位香港功夫影星被美国电影艺术与科学学院理事会授予了奥斯卡终身成就奖。
  Chan, is arguably the most recognizable face of Hong Kong action cinema both at home and globally.
  毫无疑问,成龙是国内外最受欢迎的香港动作电影明星。
  The 62-year-old starred in dozens of martial 1 arts films in Hong Kong and China, before making the transition to starring in English-language films in the 1990s.
  这位62岁的巨星,在香港和内地主演了许多部功夫片,直到上世纪90年代,他开始涉足英文电影。
  功夫巨星成龙获奥斯卡终身成就奖
  He will be presented with the Oscar at the Governors Awards ceremony in November, where editor Anne Coates, casting director Lynn Stalmaster and documentary maker 2 Frederick Wiseman will also be honored.
  他将在今年11月的奥斯卡颁奖礼上被授予此奖项。同他一同获奖的还有资深电影剪辑师安妮·科茨、资深选角指导林·斯塔马斯特以及老牌纪录片制作人弗雷德里克·怀斯曼。
  Chan's most beloved works helped create a style of filmmaking, mixing martial arts stunts 3 and slapstick comedy, for which he is renowned 4 today.
  成龙那深受观众喜爱的、混合着武术绝技和搞笑喜剧的作品,帮助创造了一种电影创作的风格,同时也成就了他的今天。
  Hits such as 1978's The Drunken Master and the Police Story series launched his career at home, while police action comedies including Rumble 5 in the Bronx and the Rush Hour trilogy made him an international star.
  1978年他主演的《醉拳》和《警察故事》系列,开启了他在国内的职业生涯,而警察动作喜剧片《红番区》和《尖峰时刻》则助他登上了国际舞台。
  Chan himself is in Taipei as part of the filming for his latest effort called "Bleeding Steel," which is a science fiction film. In it, Chan plays a special force agent who has to protect a woman from a criminal organization.
  成龙本人现在正在台北拍摄其最新科幻电影《机器之血》。在该电影中成龙饰演一位特工,其任务是保护一个犯罪组织中的一位女性。

adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
n.制造者,制造商
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
标签: 奥斯卡
学英语单词
Ada, L.
akels
ambions
ante-alar
anticompromise
axial engine
babelomurex nakayasui
bacteriogenous
book page
Brilliant Blue FCF
Bulbophyllum
clothesless
coal gasification in situ
coal rashings
copenhagener
cryopreservations
curious george
cut-middles method
detachment thrust
deterministic excitation
dial terminal
diangounte kamara
diedhiou
diloxanide furoate
disamenities
disk pelletizer mixer
dovese
dual-purpose bottle mouth
enaliosaurian
eulogizations
extreme end of binder
F,f
family orycteropodidaes
festooned pahoehoe
fibre deposition
field mark
Fissura synaptica
forbidden
fowl run
Fundulus heteroclitus
gartner
genocides
Greeklish
gyroscope autopilot
Hangchou
helicon
hermaic
herringbone crosslamination
Hindu deity
homolignane
hydrofoil singing
inghilterra
inhalation anesthetic
Internet radio
iron pig
Isometrum crenatum
Johnson treatment
juken
kiss sth goodbye
lateral pass
Lhooshai
Maibang
medicated soap
megaroentgen-equivalent-physical
microprocessor chip
mollity
mothers-in-law plant
motorized keyboard
narrow-angle
overwearies
personal mobility
phase locking
Poel, Insel
polar-wedge diagram
Pot'onggang
Poujadism
raffaello santis
Republic of Texas
rime sensor
rotor ring
rutskoi
S.D.N.Y.
schroeter
selector set
semiposh
sniffiness
sonicnet
stolze
storage usage map
storks
stratum griseum (corporis callosi)
stuffed dermas
subblock
surface calculate
telephone office
temporary submergic paddy soil
tenant of the demesne
thermo-syphon
travelling trolley
welding conditions
wrappery
Xargs