古巴将启动马里埃尔开发特区的第一阶段
英语课
古巴将启动马里埃尔开发特区的第一阶段
HAVANA, Dec. 21 (Xinhua) -- Cuban President Raul Castro said on Saturday that the first stage development of the country's first special development zone will be inaugurated in January.
The Mariel development zone, a port area located 50 kilometers west of capital Havana, will serve as an attraction for foreign investments, and an experimentation 1 field for modern technologies and managerial experiences, Castro said in a speech closing a session of the Cuban parliament.
He added that the inauguration 2 of the first stage of the terminal of containers in Mariel port will be accompanied by the construction of other vital infrastructure 3 works.
Castro stressed that the creation of special development zones is included in the 300 "guidelines" of political, economic and social program approved by the Cuba's Communist Party for bringing up to date the socialist 4 model of the island.
He stated that the reform process will continue "without hurry but without pause."
n.实验,试验,实验法
- Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
- Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
n.开幕、就职典礼
- The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
- Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
标签:
古巴