谈判无果 德国汉莎航空飞行员酝酿连续罢工
英语课
Lufthansa has canceled 876 flights scheduled for last Wednesday because of a planned strike by the German airline's pilots.
日前,德国汉莎航空公司因飞行员计划罢工而取消了原定上周三起降的876趟航班。
The airline said that roughly 100,000 passengers would be affected 1 by the cancellations, which include more than 50 intercontinental flights.
汉莎称,航班取消将对约10万名乘客造成影响。取消的航班中包括50余趟洲际航班。
That walkout started at Duessseldorf and Hamburg airports at 5 am local time and is due to last until 8 pm.
此次罢工于当地时间凌晨五点在杜塞尔多夫机场和汉堡机场开始,一直持续到了晚上8点。
谈判无果 德国汉莎航空飞行员酝酿连续罢工
Pay talks between Lufthansa and the Vereinigung Cockpit broke down this month, and the pilots have rejected calls by Lufthansa for the dispute to be taken to a mediator 2.
汉莎航空公司和飞行员工会之间的工资谈判于本月宣告破裂,而飞行员们也拒绝了汉莎调停争端的呼吁。
Lufthansa's pilots say they have gone without a pay rise for more than five years. They are asking for an average annual increase of 3.7%.
汉莎的飞行员称,他们已超过五年没有涨薪了,他们要求年薪平均每年要增长3.7%。
They also claim that top company executives have seen their pay rise by as much as 30% in recent years, while board members have received even bigger hikes.
他们还称,公司高管近年来的薪酬涨幅高达30%,而董事会成员的薪酬涨幅甚至更高。
Lufthansa said it offered to enter arbitration 3 with the union in an attempt to resolve the dispute.
汉莎方面表示,已与工会提请进入仲裁程序,以求解决这一纠纷。
adj.不自然的,假装的
- She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
- His manners are affected.他的态度不自然。
n.调解人,中介人
- He always takes the role of a mediator in any dispute.他总是在争论中充当调停人的角色。
- He will appear in the role of mediator.他将出演调停者。
n.调停,仲裁
- The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
- Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
标签:
罢工