应对黑客攻击从MBA抓起
英语课
When Nuno Sebasti?o enrolled 1 on the London Business School MBA programme, he looked beyond the traditional careers of consultancy and investment banking 2. In fact, he decided 3 to fight hackers 5 instead.
当努诺?塞巴斯蒂昂(Nuno Sebasti?o)就读伦敦商学院(LBS) MBA课程时,他的目光超越了咨询和投行等传统职业。实际上,他决定对抗黑客。
This was not for purely 6 ideological 7 reasons. Having witnessed hacking 8 attacks on computer networks at his former employer, the European Space Agency, his MBA training enabled him to spot a lucrative 9 niche 10 for somebody with business and communication skills to enter the technical field of cyber security.
这并非出于纯粹的意识形态原因。他在前雇主欧洲航天局(European Space Agency)那里目睹过针对电脑网络的黑客攻击,他的MBA培训让他得以发现一个有利可图的利基市场:让具备商业和沟通技能的人进军网络安全这个技术领域。
“It was clear to me [even] in 2009 that there was an issue here that needed to be addressed,” he says.
他表示:“(甚至)在2009年,对我来说,这里显然有一个问题需要解决。”
After graduation he set up Feedzai, a company that identifies fraudulent payment transactions, with two fellow engineers from his native Portugal. “I was the one who identified the business problem,” he says. His California-based company has 150 employees, with plans to grow to 300 this year.
毕业后,他创建了识别欺诈支付交易的公司Feedzai,合作者是和他一样来自葡萄牙的两位工程师。他表示:“我的任务是识别商业问题。”他的公司总部位于美国加州,拥有150名员工,今年计划增至300人。
Mr Sebasti?o is far from the only MBA candidate or graduate to have spotted 11 an opportunity in cyber crime. Many are becoming interested in picking up skills that leaders of the future will need to fight hacking crises, while a clutch of schools have added cyber security content to their MBA courses.
塞巴斯蒂昂远非唯一在网络犯罪领域发现机会的MBA学员或毕业生。很多人正变得有兴趣掌握未来领导者抗击黑客危机所需的技能,一些学院把网络安全内容纳入他们的MBA课程。
The shortage of cyber security experts at a technical level is acknowledged. A less well-known problem, however, is a corresponding lack of management executives who possess the technical know-how 12 to deal with hacks 13.
人们认识到,现在缺乏技术层面的网络安全专家。然而,一个不那么为人所知的问题是,还缺乏拥有技术知识、能够对付黑客攻击的管理层高管。
“When companies hire cyber security people they are very strong in the technical skills but they miss the soft skills and the business acumen,” says Gianluca D’Antonio, chief information officer of Spanish construction and services company FCC Group and chair of the Spanish Association for the Advancement 14 of Information Security.
西班牙建筑和服务公司FCC Group首席信息官、西班牙信息安全促进协会(Spanish Association for the Advancement of Information Security)主席詹卢卡?丹东尼奥(Gianluca D’Antonio)表示:“在公司聘用网络安全员工时,他们的技术能力很强,但缺乏软技能和商业智慧。”
He says that the people who are working in cyber security are not able to communicate the risk to the board. “It’s about communications, it’s about management. Everybody now is talking about the incredible digital future but nobody is talking in a proper way about the digital risk.”
他表示,那些在网络安全领域工作的人们无法向董事会介绍相关的风险。“这关乎沟通,关乎管理。大家都在谈论不可思议的数字未来,但没有人恰当地讨论数字风险。”
Hack 4 to the future
防范未来的黑客攻击
At IE Business School in Madrid, José Esteves, a professor of information systems, teaches a digital innovation class to MBAs during which he hacks into the accounts of his own students to show them how easy it is. IE is also launching a cyber security masters degree in October for future business leaders.
位于马德里的西班牙企业学院(IE Business School)信息系统教授约瑟夫?埃斯特韦斯(José Esteves)向MBA学员教授数字创新课程,他在课堂上侵入学生的账号,向他们演示这有多么容易。今年10月,该商学院还将为未来的企业领导者推出网络安全硕士学位课程。
Meanwhile, Iese Business School in Barcelona has brought in Deloitte to help provide sessions on cyber security in one of its MBA electives.
与此同时,位于巴塞罗那的IESE商学院(Iese Business School)邀请德勤(Deloitte)帮助在MBA选修科目之一提供网络安全课程。
“It [cyber security] is not something you can delegate, it’s about the security and the reputation of the company,” says Javier Zamora, a senior lecturer in information systems at Iese.
IESE商学院信息系统高级讲师哈维尔?萨莫拉(Javier Zamora)表示:“(网络安全)无法委托,它关乎公司安全和声誉。”
Even the most secure networks are vulnerable to cyber attacks, as data breaches 15 at Yahoo and Sony showed. Attacks by hackers cost global businesses $280bn in 2016, according to consultancy Grant Thornton, which cites reputational damage as the major risk corporations face.
就连最安全的网络在网络攻击面前也很脆弱,就像雅虎(Yahoo)和索尼(Sony)数据泄露事件所显示的那样。根据咨询公司均富(Grant Thornton)的估算,2016年,黑客攻击导致全球企业损失2800亿美元,该公司把声誉损害列为公司面临的主要风险。
The high-level ramifications 16 of cyber attacks mean they have to be addressed by executives who steer 17 corporate 18 strategy, instead of being left to the techies, says Stuart Madnick, professor of IT and engineering systems at MIT Sloan School of Management.
麻省理工斯隆管理学院(MIT Sloan School of Management) IT和工程系统教授斯图尔特?马德尼克(Stuart Madnick)表示,网络攻击的高层次后果意味着,它们必须由指导公司战略的高管负责应对,而不是留给技术人员。
Mr Madnick, who teaches cyber security on the school’s MBA course, says dealing 19 with hacks takes extremely nimble management thinking because they can be less predictable than natural disasters.
马德尼克在该学院的MBA课程中教授网络安全,他表示,应对黑客需要极为灵活的管理思维,因为黑客攻击可能比自然灾难更加不可预测。
“A hurricane doesn’t change direction because you know it’s coming, but cyber attackers can.”
“飓风不会因为你知道它们要来而改变方向,但网络攻击者可以。”
A big part of the problem for managers is the complexity 20 of dealing with such issues, says David Upton, professor of operations management at Oxford’s Sa?d Business School.
牛津大学(Oxford)萨伊德商学院(Sa?d Business School)运营管理教授戴维?厄普顿(David Upton)表示,对于管理者而言,很大一部分问题在于这类问题在应对上的复杂性。
Cyber attacks encompass 21 everything from state-sponsored espionage 22 to petty criminal acts for financial gain, he adds.
他补充称,网络攻击包括各种行为,从政府支持的间谍活动,到旨在获得金钱好处的琐碎犯罪行为。
But defending against a catastrophic negative event is also “inherently unsexy” for many business leaders, he adds. “Managers’ eyes tend to glaze 23 over when you mention it.”
然而,他补充称,对于很多企业领袖而言,防范灾难性负面事件“从根本上说是没有吸引力的”。“在你提到这个问题时,管理者往往神情茫然。”
Nevertheless, he says, the risk must be addressed at board level and include all corporate departments.
然而,他表示,这种风险必须在董事会层面得到应对,并包括所有公司部门。
A job for the board
董事会的职责
Prof Upton has helped design a board-level executive course and teaches a compulsory 24 course on Sa?d’s MBA. “There is a whole global industry that is at work on this and we have managers that are asleep at the wheel,” he says.
厄普顿教授帮助设计了董事会层面的高管课程,并在萨伊德商学院MBA课程中执教一门必修课程。他说:“有一个全球性行业正致力于此,而我们有些管理者却在昏睡。”
Iese’s Prof Zamora also believes cyber security issues will permeate 25 every aspect of a business, as technology spreads, from HR to insurance risk.
IESE商学院的萨莫拉教授还认为,随着技术的传播,网络安全问题将渗透到一家公司的方方面面,从人力资源到保险风险。
Security is often an afterthought, with speed to push the latest gadgets 26 to market taking precedence. “Whenever you design a product or a service you have to build in cyber security from the beginning,” says Prof Zamora. “It’s an integral part of the design issue.”
目前,安全往往沦为一个事后的想法,将最新产品推向市场的速度变成优先任务。“每当你设计产品或服务,一开始就必须构建网络安全,”教授表示,“这是设计方面不可或缺的一部分。”
At Harvard Business School, associate professor Ben Edelman defends his fellow academics’ reluctance 27 to engage with these problems, because the technical aspects are at odds 28 with a general management approach. But it has not stopped him. “I thought these were really important issues and jumped right in with two feet,” he says.
在哈佛商学院(Harvard Business School),副教授本?埃德尔曼(Ben Edelman)为学者们不愿讨论这些问题做出辩护,因为技术层面与总体管理策略格格不入。但这并未阻止他。他表示:“我认为这些问题确实很重要,于是全身心投入了。”
In Mr Edelman’s teaching he presents a hypothetical case in which a company’s systems are hacked 29 and the students have to decide how the manager should respond. The case goes to a core ethical 30 issue: should the manager close the company network to prevent further hacking or hope to tackle it behind the scenes without informing customers.
在埃德尔曼的授课中,他提出了一个假想案例,一家公司的系统遭到黑客攻击,学生们不得不就管理者应该如何回应做出决定。这个案例涉及到一个核心的道德问题:管理者是应该关闭公司网络阻止进一步入侵,还是希望在不告知客户的情况下在幕后解决?
“Obviously these are difficult questions but that doesn’t mean we shouldn’t tackle these issues,” says Prof Edelman.
埃德尔曼教授表示:“显然,这些问题回答起来很难,但这并不意味着我们不应解决。”
Mr Sebasti?o likens the situation to the run-up to the 2008 financial crisis. “No one was interested and then the whole world came crashing down and then all sorts of mechanisms 31 were put in place to prevent it happening again. It is exactly the same in cyber security.”
塞巴斯蒂昂将这种情况比作2008年金融危机之前。“没有人感兴趣,接着整个世界坍塌了,后来人们设立了各种机制以防范危机再次爆发。这与网络安全一模一样。”
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
- They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
- He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
n.银行业,银行学,金融业
- John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
- He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
- He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
- Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
- They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
- Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
adv.纯粹地,完全地
- I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
- This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
a.意识形态的
- He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
- He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
- The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
- We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
adj.赚钱的,可获利的
- He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
- It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
- Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
- The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
n.知识;技术;诀窍
- He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
- I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
黑客
- But there are hacks who take advantage of people like Teddy. 但有些无赖会占类似泰迪的人的便宜。 来自电影对白
- I want those two hacks back here, right now. 我要那两个雇工回到这儿,现在就回。 来自互联网
n.前进,促进,提升
- His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
- The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背
- He imposed heavy penalties for breaches of oath or pledges. 他对违反誓言和保证的行为给予严厉的惩罚。
- This renders all breaches of morality before marriage very uncommon. 这样一来,婚前败坏道德的事就少见了。
n.结果,后果( ramification的名词复数 )
- These changes are bound to have widespread social ramifications. 这些变化注定会造成许多难以预料的社会后果。
- What are the ramifications of our decision to join the union? 我们决定加入工会会引起哪些后果呢? 来自《简明英汉词典》
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
- If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
- It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
- This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
- His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
n.经商方法,待人态度
- This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
- His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
n.复杂(性),复杂的事物
- Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
- The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
vt.围绕,包围;包含,包括;完成
- The course will encompass physics,chemistry and biology.课程将包括物理、化学和生物学。
- The project will encompass rural and underdeveloped areas in China.这项工程将覆盖中国的农村和不发达地区。
n.间谍行为,谍报活动
- The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
- Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
v.因疲倦、疲劳等指眼睛变得呆滞,毫无表情
- Brush the glaze over the top and sides of the hot cake.在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。
- Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism.唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。
n.强制的,必修的;规定的,义务的
- Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
- Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
v.弥漫,遍布,散布;渗入,渗透
- Water will easily permeate a cotton dress.水很容易渗透棉布衣服。
- After a while it begins to permeate through your skin.过了一会,它会开始渗入你的皮肤。
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
- Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
- This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
- The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
- He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
- The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
- Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
- It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
- It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
- The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
- He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
标签:
MBA