时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Good news for parents of Starbucks employees in China: The company is now offering health insurance that will likely benefit around 10,000 elderly people.


  对于中国星巴克的员工来说这是一个好消息:该公司要为员工父母上医疗保险,大概能使1万名老年人受益。
  According to Bloomberg, the company aims to uphold the traditional filial piety 1 values in China and give older people the "safety net" as they age.
  据彭博资讯报道,星巴克计划支持并弘扬中国传统的孝道观念,在老年人晚年时给予相应的安全保障。
  Starbucks' plan will supplement China's current Social Medical Insurance Program and will cover 30 common critical illnesses.
  这样一来,星巴克的计划将会一定程度上补充中国目前的社会医疗保险计划,该保险预计将覆盖30种常见疾病。
  The strategy emerged after the company found out that 70% of their employees who applied 2 to an internal financial assistance program were worried about their aging parents' health.
  在此之前,星巴克有70%的员工申请内部财务援助计划,他们担心年迈父母的健康问题,随后星巴克便产生了这一想法。
  星巴克将为员工父母提供医疗保险
  "Supporting critical illnesses for aging parents exemplifies what we believe is our responsibility as a global public company and honors the family values deeply-rooted in the Chinese culture," said Howard Schultz, Starbucks' executive chairman.
  星巴克的执行总裁霍华德·舒尔茨说道:“我们一直坚信,作为一家全球上市公司,为老年人解决重大疾病问题是我们的职责所在,这样做的同时也宣扬了中国文化中根深蒂固的家庭观念。”
  According to Fortune, CEO of Starbucks China Belinda Wong said that this new investment is a way to show that they are aware of their responsibilities and extends it by helping 3 their partners take care of their parents.
  据美国《财富》杂志报道,星巴克中国区CEO王静瑛表示,这项新投资也向外界展示了该公司意识到了作为企业的责任感,并通过帮助自家员工照顾父母这种方式进一步延伸了这种责任。
  Employees who have worked for the company for at least two years and with parents who are younger than 75 can apply for the health insurance. Starbucks plans to start their health insurance offer this June.
  这项福利目前只针对已经在星巴克工作两年以上、且父母年龄在75岁以下的员工。星巴克计划在今年6月份开始为这些父母上医疗保险。

n.虔诚,虔敬
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
标签: 星巴克
学英语单词
aditeren
administration of evidence
allertons
aquamous seborrheic blepharitis
Arab supremacy
bearing preload
biblioclasm
black salted turnip
blew up
bottom drawer
bridge response to forced vibration
Bristacin-A
cannot help but do
cavernous body of urethra
centre-crank
chainsword
chorea variabilis
clove to
concurrent characteristic
contrast sensibility
contributing voyage
coolie coat
de Saussure
disproportionateness
disware
ductus sublingualis major
Eucommiales
flame-propagation
fodder
forblack
format character
gas projection
grafting clay
half-closed interval
handing stolen goods
idowus
illimitate
illuminated face
impulse type stage
joy-juice
loop, feedback
lorpiprazole
Lummus cracking process
Malayan
melt hopper
mercurial
multicolour image
Narfeyri
oiltight pitch
open center
outbreak of war
outside caliper dial gage
petless
photorefractoriness
plano-type surface grinder
plasma sponge
plicae ventricularis
prolactin pathology
quantity received this month or period
rational paradox
remediated
renal excretion of drug
rhodoleucus
rickettsia prowazeki
rights reserved
root of mountain
round frame motor
rza
sacralise
sallownesses
sandra bullock
Sarcoscypha
sclerotic stomach
scoparii cacumina
screen form
second appeal
shimewaza
shipping package
small self-administered pension scheme
Soluminium
souster
Southern crab apple
spread-over
spun silk
sun-bakeds
tammy
terrifies
Testarpen
the eye of the morning
theophylline sodium glycinate
thermoviscosimeter
thick cream
total soil moisture stress
tv-antenna
twelve-note row
ultra modern ship
vide quod
vittaria anguste-elongata hay.
weather meter
went
X.X.H.
zombifications