时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   The U.S. imposed sanctions on Russia's top investigator 1 and four other Kremlin figures Monday for what the State Department calls "notorious human rights violations 2."


  美国星期一宣布,制裁包括俄罗斯调查部门最高官员在内的五名俄罗斯官员,美国国务院称他们为“臭名昭著的人权侵犯者”。
  The five Russians, along with two other men with alleged 3 ties to Hezbollah, were sanctioned under the Magnitsky Act.
  这五个人和另外两个据信跟真主党有关的人是根据马格尼茨基人权问责法而被制裁的。
  U.S. officials did not say exactly what the seven are being sanctioned for. But State Department spokesman John Kirby said, "Each of the most recently added names was considered after extensive research."
  虽然美国官员没有透露他们被制裁的具体原因,不过美国国务院发言人科比说:“制裁名单上每一个最近增加的人都经过了全面的调查。”
  They include Alexander Bastrykin, who is believed to be the Kremlin's top investigator and leads the crackdown on dissenters 4.
  他们当中包括专门压制异议人士的俄罗斯调查部门最高官员亚历山大.巴斯特里金。
  The 44 people now on the list are barred from entering the United States and their U.S. assets are frozen. U.S. citizens are forbidden from carrying out any financial transactions with them.
  目前名单上的44个人将不得进入美国,他们在美国的资产将被冻结。美国公民将不得与他们有任何金融往来。
  The Magnitsky Act was named for Russian anti-corruption lawyer Sergei Magnitsky, who died in 2009 after spending a year in prison and in poor health.
  马格尼茨基人权问责法以俄罗斯反腐败律师谢尔盖·马格尼茨基命名。马格尼茨基在监狱中被关押一年后身体状况恶化,于2009年去世。
  Russian investigators 5 ruled there was nothing criminal in Magnitsky's death.
  俄罗斯调查人员说,马格尼茨基的死没有任何可疑之处。
  But the State Department alleges 6 there is plenty of evidence to show Magnitsky was beaten in his jail cell, and his illnesses went untreated.
  但是美国国务院认为,有证据显示马格尼茨基在狱中被殴打,他的病没有得到及时治疗。

n.研究者,调查者,审查者
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
a.被指控的,嫌疑的
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
n.持异议者,持不同意见者( dissenter的名词复数 )
  • He attacked the indulgence shown to religious dissenters. 他抨击对宗教上持不同政见者表现出的宽容。 来自《简明英汉词典》
  • (The dissenters would have allowed even more leeway to the Secretary.) (持异议者还会给行政长官留有更多的余地。) 来自英汉非文学 - 行政法
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
标签: 克里姆林宫
学英语单词
5-Bromo-2-chloropyrimidine
algiamida
alpharedisol
analog servo system
ancient pyramid
banding wire
bell ringing
benedicat
betting odds
bichromated dye
biedermeiers
Borisoglebskaya Vozvyshennost'
borosilicate tube
branch target
centric jaw relation record
cerapachys biroi
certainty and valuewise independence
chemistry department
client extension
coal seam productive capacity
coltivirus
courtelace
cryogenic expansion machine
cteniopinus taiwanus
curtain wall shaft sinking method
decamethylene-bis-tri-methylammonium
deuteromycotas
dhaulagiri mt.
double monosomic
economic span
English screw pitch gauge
engrossed in
exsilient
Fefan
fire pinks
foil lattice
format designator
gaius cornelius tacituss
giovannas
high temperature pressing
high value-added
hofmeister's series
hovelers
infossate
instrumentation plate
invariant geometry
inversely proportional relationship
isochronous distortion measuring set
isothermal altitude
knock one's head into
lifting car
Lochnerizes
machinery injury
mafites
mail router
Manzanal, Pto.del
Mbundu
metal clad switch gear
morpholinyl
myrt-tree
neuquenite
nonupartition
nugrass flatsedge
on-line speed measurement
Onsella, R.
overlaboured
oyster shooter
pionium
piston pin with taper bore
plasma mean enthalpy
pleiotypic program
posthypnosis
president hotel
QRG
radial eminence of the wrist
raw anode
revengeable
reverse flow viscosimeter
Rhododendron hancockii
Rimevax
rubylith cutting machine
saint davids
scribble away
software design goal
Southampton Water
speed program
ST_doing-and-achieving_becoming-better
swinging block
synthesis
tantric sex
tetramethyl fructose
toluidine blue
topology structure
totaltime
tubercula labiale
tuberculosis annual infection rate
Van method
variable speech control
wall rides
way-cover
wellhead back pressure
ylk