时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

  Where food programs once turned chefs into stars, The Twelve Feng Taste (《十二道锋味》) turns stars into chefs. Hosted by singer-actor Nicholas Tse (谢霆锋), the reality TV show returns for a second season this month on Zhejiang Television.


  以往的美食节目将大厨塑造成明星,而《十二道锋味》则把明星变成大厨。真人秀节目《十二道锋味》由歌手、演员谢霆锋主持,第二季于本月回归浙江卫视。


  But rather than traveling the world to taste exotic dishes, Tse and his clique 1 of celeb friends are now headed to the Chinese countryside. Their goal? To celebrate China’s eight traditional cuisines 2, Tse said in a recent press conference.


  和第一季环游世界寻找异域美食不同,本季中谢霆锋和他的明星朋友们直奔中国农村。在最近的一次记者会上,谢霆锋表示,本季的宗旨是弘扬8道中国传统菜肴。


  The success of The Twelve Feng Taste’s first season – and its return for a second go-around – herald 3 another evolution in the long history of TV cooking shows.


  《十二道锋味》第一季的成功和第二季的回归预示着历史悠久的美食节目即将迎来另一场转型。


  The earliest cooking shows date back to the 1940s, the days of black-and-white box TV sets. But for many decades, those shows remained stiff and instructional, aimed at getting at-home cooks up to snuff.


  烹饪节目最早出现在20世纪40年代,那还是黑白电视机的时代。但此后的数十年,这类节目依旧延续之前的风格,略显呆板,节目的宗旨也还是说教式的教人如何在家做好菜。


  But starting in the early 1990s, the hunger for food-based programming reached a climax 4. In the UK, the competitive cooking show MasterChef would air its very first season, as contestants 5 battled against the heat of the kitchen – and each other – to create the best dish.


  然而,20世纪90年代初开始,人们对美食类节目的需求达到了一个峰值。在英国,竞争激烈的烹饪节目《厨艺大师》播出第一季,为了做出珍馐美馔,选手们耐着厨房的酷热与竞争对手展开激烈争夺。


  Meanwhile, in the US, Reese Schonfeld – one of the minds behind the 24-hour news giant CNN – started to simmer over the idea of a food-only TV channel. That idea would eventually become the popular Food Network, a channel stuffed with back-to-back food programming.


  与此同时,在美国, 24小时新闻巨头CNN的智囊之一瑞茜?谢菲尔德开始考虑开设美食频道。这个想法最后造就了广受欢迎的美食频道(Food Network),频道里全部内容都与美食有关。


  It was the start of a surge of food TV shows, from stylized competitions like Iron Chef to the twee simplicity 6 of The Great British Bake-Off. Cooking, once a woman’s chore, became suddenly sexy and prestigious 7. Chefs were pushed from the anonymity 8 of their kitchens into the spotlight 9.


  这是美食节目浪潮的开始,从程式化的竞技节目如《铁人料理》到《英国家庭烘焙大赛》,(美食类节目层出不穷)。烹饪曾是妇女的一项家务,却突然名声大噪,大受欢迎。大厨们也走出厨房,从默默无闻摇身一变成了聚光灯下的宠儿。


  But The Twelve Feng Taste flips 10 that formula on its head. Instead of highlighting professional chefs, Tse’s show invites Chinese singers and actors to attempt some of China’s most iconic dishes. But these celebrities 11 sometimes have no idea how to cook. The result is pure kitchen chaos 12.


  但《十二道锋味》却不落窠臼。节目一改往日聚焦专业厨师的路数,邀请国内歌手和演员来尝试制作中国特色菜肴。然而,由于这些明星通常对烹饪一窍不通,往往导致厨房乱作一团。


  The show also sets itself apart with its playful, genre-bending format 13. It combines elements of travel, celebrity 14 gossip and competition. The celebrities are often pitted against locals in silly competitions that seem like caricatures of more aggressive shows like MasterChef.


  这档节目形式新颖笑点层出,还结合了旅游、明星八卦和竞争等元素。节目中,明星和当地人同场竞技,比赛看起来滑稽好笑,与竞争激烈的《厨艺大师》大不相同。


  Tse himself has proved he has serious cooking chops, to the surprise of many. His fans have been so impressed that they dubbed 15 him “Chef Tse”. With hints that Tse may open his own restaurant, The Twelve Feng Taste’s second season may mark the rise of a new celebrity chef – one who’s more celebrity, less chef.


  节目中,谢霆锋充分证明了自己的厨艺,让众人吃惊不已。感动不已的粉丝们还送上了“谢大厨”的称号。有消息称,谢霆锋或将开餐厅。《十二道锋味》第二季或许预示着一位新明星大厨的崛起——首先是明星,其次才是厨师。



n.朋党派系,小集团
  • The reactionary ruling clique was torn by internal strife.反动统治集团内部勾心斗角,四分五裂。
  • If the renegade clique of that country were in power,it would have meant serious disaster for the people.如果那个国家的叛徒集团一得势,人民就要遭殃。
n.烹饪( cuisine的名词复数 );菜肴;(通常指昂贵的饭店中的)饭菜;烹饪艺术
  • Could you tell me the different features of these cuisines? 能不能告诉我这些不同的烹调流派各自有哪些特点? 来自地道口语脱口SHOW 高中超越版
  • Ice sculptures are used as decorations in some cuisines, especially in Asia. 冰雕在某些菜肴中被当作装饰品,尤其在亚洲。 来自互联网
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
n.竞争者,参赛者( contestant的名词复数 )
  • The competition attracted over 500 contestants representing 8 different countries. 这次比赛吸引了代表8个不同国家的500多名参赛者。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency. 两位候选人最终成为总统职位竞争者。 来自《简明英汉词典》
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
n.the condition of being anonymous
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
轻弹( flip的第三人称单数 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
  • Larry flips on the TV while he is on vacation in Budapest. 赖瑞在布达佩斯渡假时,打开电视收看节目。
  • He flips through a book before making a decision. 他在决定买下一本书前总要先草草翻阅一下。
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
n.混乱,无秩序
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
n.名人,名流;著名,名声,名望
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
标签:
学英语单词
10 consecutive ties
adjustable weir crest
agglomerative tendencies
alkylphosphines
angioscotometry
antiseptic cotton
aseasonal
Aslian
Bacon, Francis
bat phone
boghead (coal)
botch-ups
broken orange pekoe
Buis
bushworld
canalin
Casimiroa sapota
chamois cloth
Chnofalk
Christiany
circulation memory
cog timbering
collenchymatous cell
composite video input
crinogenic
critical statistics
cross lap
current float
Daraprine
delayed income credits
displaced position
Dodecanese
ex rights
extrinsic contaminant
federal republic of nigerias
Feigenbaum functional equation
fhl
fitness test
fog dust
food self-support
full board
gamma-decay energy
Gaussian process
geoelectrical basement
GETWS (get word from string)
ginger brandy
golk
Grothendieck topologies
hirsutella versicolor
homepna
Hwangguto
in-group comparison
incremental response time
international gold standard movement
iravadia bella
Jabiru mycteria
jolanta
jumbo boom
Juris
LAP-D
living legend
meriggi
methylparoban
Moussa
mutual office
negrified
neotheophylline
nigger lovers
non-informative
nonoestrogenic
off-price
ohl
optical fiber telecommunication
Orczy, Baroness Emmuska
paleohydrologists
Poisson's summation formula
preservation of timber
purocellulose
re echo
re-potting
relay emergency valve
retroserrate
roadside bombs
rotary letterpress
sceat
shell of hawksbill turtle
shroomhead
sigmoidea
sprained
stall-holder
subicular region
swld
thalasso
there is no smoke without fire
Trommer's sign
tuero
twist someon's arm
uniform exit flow nozzle
unstayed covers
user action
Vena basalis superior
wide base rim