时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    欧盟委员会近日宣布,将在近期就克隆食品提出一项立法建议,建议欧盟在今后5年暂停用于食品生产的动物克隆,不过,仍将允许从美国等地进口用克隆动物后代生产的食品。欧盟委员会负责卫生与消费者事务的一位委员表示,克隆动物食品是安全的,与正常繁殖的动物食品没有什么区别;此次提出暂时禁令只是出于动物福利方面的考虑。他同时指出,克隆动物通过传统方式繁殖的后代用于食品生产和销售不在禁止之列,因为这些产品的源头无法追踪,而且对其实行禁令可能导致国际贸易混乱。

    The European Union announced plans on Tuesday to temporarily ban the use of animal cloning for food production, while allowing imports of food derived 1 from the offspring of clones from the United States and elsewhere.

    The report from the European Commission followed a call by EU lawmakers in July for a total ban on food derived from cloned animals and their traditionally bred offspring, citing ethical 2 concerns over the industrial production of cloned meat.

    The Commission said a temporary five-year EU ban on cloning for food production was justified 3 on animal welfare grounds, but said banning imports of food from the offspring of clones was unnecessary and would disrupt global trade.

    "Food from cloned animals is safe. In fact, the scientific opinion is that it cannot be differentiated 4 in any way from food from normally bred animals. The issue is animal welfare," EU Health and Consumer Commissioner 5 John Dalli told reporters.

    Food derived from the offspring of clones presents no such animal welfare issues, and banning its sale and import would be impossible because the origin is untraceable, Dalli said.

    "Such a prohibition 6 would lead to a ban of imports of any food of animal origin (meat, milk and processed products) from third countries allowing the cloning technique," the report said.

    "We're not going to regulate for the world," Dalli added.

    But animal welfare groups criticized the Commission's decision, saying it had bowed to pressure from third countries.

    "We do not accept the Commission's position that it would be impossible to enforce a ban that includes the offspring of cloned animals, as (other) meat traceability systems are already in place," said Sonja Van Tichelen, director of the Eurogroup for Animals.



vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
a.正当的,有理的
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
区分,区别,辨别( differentiate的过去式和过去分词 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
  • The development of mouse kidney tubules requires two kinds of differentiated cells. 小鼠肾小管的发育需要有两种分化的细胞。
  • In this enlargement, barley, alfalfa, and sugar beets can be differentiated. 在这张放大的照片上,大麦,苜蓿和甜菜都能被区分开。
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
n.禁止;禁令,禁律
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
标签: cloning