英语歌曲:爱情的玩笑 Kathryn Willams - I Started A Jo
时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:好听的英文歌曲
爱情的玩笑 Kathryn Willams - I Started A Joke 1
I started a joke
which started the whole 2 world crying
but i didn't see
i started to cry
which started the whole world laughing
that the joke was on me
i looked at the skies
running 5 my hands over my eyes
and i fell 6 out of bed
hurting my head from things that i'd said 7
till 8 i finally 9 died 10
which started the whole world living 11
oh if i'd only seen
that the joke was on me
i looked at the skies
running my hands over my eyes
and i fell out of bed
hurting my head from things that i'd said
till i finally died
which started the whole world living
oh if i'd only seen
that the joke was one me
i started a joke...
简 介
1974年出生于英国利物浦的Kathryn Williams首张专辑‘Dog Leap 12 Stairs’发行于1999年,与2000年的‘Little Black Numbers’都由自创的CAW唱片公司出版。2002年才进入主流唱片公司发行‘Old Low 13 Light’,所以‘Relations’已是她的第四张专辑。Kathryn喜欢听一些六○年代的摇滚,且受Bob Dylan、Nina Simone、Tim Buckley、Van Morrison、Leonard Cohen、Velvet Underground、Nick Cave等艺人的影响,因此乐风属于民谣,但并非英国传统民谣,反而偏向美国的新民谣,像是早期Suzanne Vega的风格;另外国外媒体也多将作曲家兼歌手的Kathryn与才华洋溢的Joni Mitchell比较。
受这么多前辈的启发,Kathryn决定制作一张老歌新唱的专辑,‘Relations’于焉诞生,不过取材不局限于六○年代的歌曲或民谣,原唱或原作者有些是大家耳熟能详,例如尼尔扬、Leonard Cohen,还有比吉斯、Velvet Underground、超脱…等团体,但是翻唱的歌很少是这些艺人的流行排行曲;还有些更是非主流团及歌手,像Pavement、Ivor Cutler…。CD内页里Kathryn详细地解说了每首歌从选曲到演唱的心情,除让听者对这些歌的背景有所了解,她干净的嗓音呈现了与原曲不同的风格,更是整张专辑独特之处,仿佛是现今一片嘻哈、电子声中的一股清流。(摘自网络)
- Come on,lighten up!It was only a joke.喂,别紧张!这只不过是开玩笑。
- They all laughed about the joke.这个笑话把他们全逗笑了。
- It snowed for two whole days.雪下了整整两天。
- The whole village was sleeping.整个村庄一片寂静。
- Since I left college, I have not seen him.自从我离开大学以后,就没有见过他了。
- I hope to have seen the film next week.我希望下星期能看到这部电影。
- I fell to the ground.我摔倒在地上。
- The young couple fell in love at first sight.这对年轻人一见钟情。
- He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
- He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
- It was not till 11 o'clock that he came back last night.昨晚直到11点他才回来。
- You can come to my house till all hours.你多晚来我家都没关系。
- He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
- He was utterly bereft when his wife died. 他的妻子去世时,他十分凄凉。
- Nowadays it is very easy to earn a living.现今谋生很容易。
- I'll never forget that as long as I am living.这事我至死也不会忘记。
- In the last few years,this art has made a big leap.近几年来,这一艺术有了新的跃进。
- Her marriage to John was a leap in the dark.她与约翰结婚是贸然行动。