时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:好听的英文歌曲


英语课

爱情的玩笑 Kathryn Willams - I Started A Joke 1




I started a joke


which started the whole 2 world crying


but i didn't see


that the joke was 3 on me


 


i started to cry


which started the whole world laughing


oh if i'd only seen 4


that the joke was on me


i looked at the skies


running 5 my hands over my eyes

and i fell 6 out of bed

hurting my head from things that i'd said 7


till 8 i finally 9 died 10

which started the whole world living 11

oh if i'd only seen

that the joke was on me


i looked at the skies

running my hands over my eyes

and i fell out of bed

hurting my head from things that i'd said


till i finally died

which started the whole world living

oh if i'd only seen

that the joke was one me

i started a joke...


 


简  介


1974年出生于英国利物浦的Kathryn Williams首张专辑‘Dog Leap 12 Stairs’发行于1999年,与2000年的‘Little Black Numbers’都由自创的CAW唱片公司出版。2002年才进入主流唱片公司发行‘Old Low 13 Light’,所以‘Relations’已是她的第四张专辑。Kathryn喜欢听一些六○年代的摇滚,且受Bob Dylan、Nina Simone、Tim Buckley、Van Morrison、Leonard Cohen、Velvet Underground、Nick Cave等艺人的影响,因此乐风属于民谣,但并非英国传统民谣,反而偏向美国的新民谣,像是早期Suzanne Vega的风格;另外国外媒体也多将作曲家兼歌手的Kathryn与才华洋溢的Joni Mitchell比较。


受这么多前辈的启发,Kathryn决定制作一张老歌新唱的专辑,‘Relations’于焉诞生,不过取材不局限于六○年代的歌曲或民谣,原唱或原作者有些是大家耳熟能详,例如尼尔扬、Leonard Cohen,还有比吉斯、Velvet Underground、超脱…等团体,但是翻唱的歌很少是这些艺人的流行排行曲;还有些更是非主流团及歌手,像Pavement、Ivor Cutler…。CD内页里Kathryn详细地解说了每首歌从选曲到演唱的心情,除让听者对这些歌的背景有所了解,她干净的嗓音呈现了与原曲不同的风格,更是整张专辑独特之处,仿佛是现今一片嘻哈、电子声中的一股清流。(摘自网络)



n.笑话;笑柄;vi.开玩笑;vt.开…的玩笑,戏弄
  • Come on,lighten up!It was only a joke.喂,别紧张!这只不过是开玩笑。
  • They all laughed about the joke.这个笑话把他们全逗笑了。
adj.整整的;全部的;完整的
  • It snowed for two whole days.雪下了整整两天。
  • The whole village was sleeping.整个村庄一片寂静。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
vbl.(see的过去分词)看见
  • Since I left college, I have not seen him.自从我离开大学以后,就没有见过他了。
  • I hope to have seen the film next week.我希望下星期能看到这部电影。
n.赛跑,流出,运转;adj.流动的,跑着的,连续的
  • I like running.我喜欢跑步。
  • The water is running out.水流出来了。
vbl.fall的过去式,vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐;n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛;adj.凶猛的,可怕的
  • I fell to the ground.我摔倒在地上。
  • The young couple fell in love at first sight.这对年轻人一见钟情。
v.动词say的过去式、过去分词
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
conj.直到(...为止);n.(账台中)放钱的抽屉;prep.直到;pron.直到...为止,直到;vt.耕种
  • It was not till 11 o'clock that he came back last night.昨晚直到11点他才回来。
  • You can come to my house till all hours.你多晚来我家都没关系。
adv.最后地;最终
  • We can finally take a rest.总算是可以休息了。
  • Finally,they won the game.结果他们打赢了。
vbl.死亡,消逝v.死亡,枯萎( die的过去式和过去分词 );死时处于(某种状态)或具有(某种身份)adj.死亡的,消逝的
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was utterly bereft when his wife died. 他的妻子去世时,他十分凄凉。
adj.活的,活着的,现存的;逼真的,一模一样的;生活的,维持生活的;n.生活,生计
  • Nowadays it is very easy to earn a living.现今谋生很容易。
  • I'll never forget that as long as I am living.这事我至死也不会忘记。
n.跳跃,飞跃,跃进;vi.跳跃,跳过;猛然行动,迅速行动;vt.跃过,使跃过
  • In the last few years,this art has made a big leap.近几年来,这一艺术有了新的跃进。
  • Her marriage to John was a leap in the dark.她与约翰结婚是贸然行动。
aaj.低,矮;低级的,下层的,卑贱的;低声的
  • Your price is too low.你们的价格太低。
  • This is a small and low house.这是一个小而低矮的房子。
学英语单词
absorbent cellulose
administrative controls
advective ablation
afure
Aplahoué
as of right
bi nominal distribution
bitch up
boiler full power capacity
bolten
Bom Jesus do Itabapoana
Buxus linearifolia
Cephalantheropsis longipes
Chetwode Is.
cloxyquin
Corynebacterium agropyri
data-compression protocol
dense-medium separator
Dinunisal
diplommatina tatakaensis
eathy
egg collector
eicke
elijah
Elsfleth
emergency banking act
expectation gap
flat width of inner tube
florida international university
fore and aft force
gas-vapor cycle
goin' out
grounded plate amplifier
hail fallout zone
hard-sided kernel
harrumphers
heriacium
high-temperature hot water heat-supply system
hit rock bottom
hour counter driving pinion
imidie acid
inacceptable
inventory program
ischemia of extremity end
Ivotka
jerkdom
joint planning group
karro
Laugh and the world laughs with cry and you cry alone.
low data-rate input
mathematical similarity
microphotography
MMN
moor anchors ahead
Myruiaceae
nephrodialysis
net irradiance
nongradual
noninstallment
notre-dame
oscillating pressure process
outdoor office
patronymic family
pentelics
perissodactyl
pharmaceutical phytobiology
pinkest
points of election
priming cup
proton-radioactive
reiterative behaviour
remitting funds
residual liquid junction potential
rocking ladder
scheduling salesman's calls
shelliness
show-trial
slack hour
slewth
slip rate
source group
Spanish blind
stadia wires
stamping parts
stethography
stop sign board
succinate-glycine cycle
tectonicist
temper grade
tettigoniidaes
theft of state property
toilet-train
Tolot
toluene methylbenzene
top-down implementation plan
transmissible spongiform encephalopathy
trochlea humeri
uk plug
unretire
upbrings
Uralyt
whips into