2014年艾美奖《绝命毒师》成最大赢家
英语课
The 66th Primetime Emmy Awards are done and over. Like the largely paint-by-numbers ceremony, which offered exactly what you would expect of an Emmys ceremony (nothing more, nothing less), the awards were notable largely for how unsurprising they were.
第66届艾美奖颁奖盛典已经圆满地落下了帷幕。颁奖典礼本身中规中矩,呈现了观众期待在艾美奖颁奖典礼上看到的一切(不多也不少),而本次获奖的名录也以毫无亮点作为其亮点。
If anything, the lack of surprise may have been the most surprising thing. After four seasons and four Outstanding Comedy awards, it felt like something was going to supplant 1 “Modern Family.” After all, the voters couldn’t pick that show every year, could they? They could, it seems, as the show won for a record-tying fifth year , beating the newer, more varied 2 strains of “Louie” and “Orange Is The New Black.”
如果要说本届颁奖典礼有什么新意的话,毫无亮点的获奖名单可能就是最大的亮点。《摩登家庭》已经出了四季,获得了四个杰出喜剧奖,人们感到或许有新片会取而代之。毕竟,评奖人们不可能年年都选定这部戏,不是吗?结果他们就能这么做。该剧继续保持往年的获奖记录,第五次获奖,击败了一系列各种各样的后继者,如《路易的故事》,《女子监狱》等等。
“Breaking Bad” was the other big winner, taking home the award for Outstanding Drama, and writing for a drama series. “Breaking Bad” won its final Emmy, finishing off a rather solid sweep of major categories and fending 3 off newcomers like “True Detective” and “House of Cards” as well as longtime competitors like “Mad Men.”This was the show’s second trophy 4 in the Outstanding Drama category, following its win last year.
《致命毒师》是本届艾美奖的另一个大赢家,抱回剧情类最佳剧集奖、剧情类最佳编剧奖。《致命毒师》已经赢到了它最后一个艾美奖,横扫各大类型各种奖项,击败《真探》,《纸牌屋》等新来者,也击败了《广告狂人》等老对手。这是该剧继去年获奖之后获得的第二个剧情类最佳剧集奖。
vt.排挤;取代
- Electric cars may one day supplant petrol-driven ones.也许有一天电动车会取代汽油驱动的车。
- The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
adj.多样的,多变化的
- The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
- The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
v.独立生活,照料自己( fend的现在分词 );挡开,避开
- He is always spending his time fending with the neighbors. 他总是与邻里们吵架。 来自互联网
- Fifth, it is to build safeguarding system and enhance the competence in fending off the risk. 五是建立政策保障体系,提高防范和抵御风险的能力。 来自互联网
标签:
艾美奖