时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Sir Nicholas Winton, a British man who saved 669 children from the Nazis 1, was awarded the highest civilian 2 honour in the Czech Republic on Tuesday.


  尼古拉斯·温顿爵士是一位英国人,他曾从纳粹手里救出669名犹太儿童。他在本周二被捷克共和国授予了最高的平民荣誉。
  Winton, now 105, was presented with the Order of the White Lion by the Czech president in a special ceremony at Prague Castle.
  在布拉格城堡的特殊典礼上,105岁高龄的温顿被捷克总统颁发了最高荣誉奖章——白狮勋章。
  Winton, who has often been nicknamed “the British Schindler”, organised the transportation and settlement of 669 children over nine months before the second world war broke out in September 1939. Most of those he saved were Jewish children living in then-German-occupied Czechoslovakia whose families were later imprisoned 3 or murdered in concentration camps.
  温顿常被人称为“英国辛德勒”。在1939年九月爆发的第二次世界大战之前的九个多月里,他为669名犹太儿童安排了运输工具和栖息之所。他所救的大部分是犹太人的小孩,他们住在被德军占领的捷克斯洛伐克。这些孩子的家人之后都在集中营里被囚禁或被杀害。
  Winton gave a speech during the ceremony. He said: “I want to thank you all for this enormous expression of thanks for something which happened to me a heck of a long time ago. I am delighted that so many of the children are still about and are here to thank me.
  温顿在典礼上发表了一番演讲。他说:“我想感谢你们所有人,感谢那些发生在我身上的陈旧往事。我很高兴能有那么多的孩子仍旧好好地来这儿感谢我。““England was the only country at that time willing to accept unaccompanied minors 4. I thank the British people for making room to accept them, and of course the enormous help given by so many of the Czechs who were at that time doing what they could to fight the Germans and to try to get the children out.”
  “英国在那时候是唯一愿意接受孤儿的国家。我很感谢英国人民能够腾出地方来接纳他们,当然,被给予如此大的帮助的捷克人民那时也正不断努力抵抗德国人,他们也试着救出他们的孩子们。”
  In the same ceremony, the Order of the White Lion was also bestowed 5 on Sir Winston Churchill, given in memoriam to his grandson Nicholas Soames. They are the only British citizens to receive the award, after Margaret Thatcher 6 and the Queen. Presenting the award, the Czech President, Milos Zeman said: “It is a great pleasure to confer this award upon two great personalities 7 of the UK. I am only ashamed it has been awarded so late – but better late than never. Congratulations Sir Winton. This is our highest honour; we cannot do one higher.”
  在这个典礼上,为了纪念温斯顿·丘吉尔,还将白狮勋章授予了丘吉尔并由他的孙子尼库拉斯·索米斯代领。丘吉尔和温顿是继英国前首相撒切尔夫人和英国女王之后唯二位被授予该勋章的英国人。捷克总统米洛什·泽曼在颁奖的时候说:“能将这个奖颁给这两位英国伟人是多么荣幸啊。我为奖章颁发的如此之晚而感到羞愧——但是亡羊补牢。恭喜你,温顿阁下。这是我们最高的荣誉,没有比它更高的了。
  The ceremony was attended by many of the people that Winton saved, as well as schoolchildren from the Basic School of Sir Nicholas Winton, named after him, in Kunzak, Czech Republic.
  在典礼上来了许多温顿对他们有过救命之恩的人,还有来自在捷克共和国以尼库拉斯·温顿爵士命名的小学的学生们。
  Winton and his family were flown out on a special plane courtesy of the Czech government so that he could be taken to receive the award and return back the same day for his normal bedtime.
  为了让他得到正常休息,温顿和他的家人乘坐捷克政府提供的专机来捷克接受勋章,并在同一天回到英国。

n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
  • He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
n.茅屋匠
  • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
标签: 辛德勒
学英语单词
acanthopanacis senticosi radix et caulis
accuweather.com
adjoint boundary value problem
afterthink
amphibiology
aniconist
at it again
benzohydrol
best mean square predictor
bladons
body defect
brightfarthing
brush artery
Bunsen eudiometer
buy out someone
cell-type container stowage
ceralumin
chemical conditioning
claim statemtnt
close(d)
conditions to be inserted in letter of credit
consonant rhymes
continuous-duty
curvimurate
determine by votes
differential cross section
disavouched
double expansion steam engine
drying intensity
dust-covered
Dyphytline
e. vulgaris rich var. helvetica h. et t.
enruin
field-vole
filling cyclone
filter-binding
floor skirt
garmentmaker
Genola
geze
golf links
Governor L.
gymnosporangium formosanum
hemiparasites
high-risk decision
hydrature
hydrokryptoacetylene
jelly
kelsons
Kotava
Laporte selection rule
lateral amniotic fold
malfetti
menopausal syndrome
mine worker
multiplex printing
nonhemodynamic
nontracking
Oakville
optical beams
outward-bound ship
palmar furuncle
persicaria barbata gracilis
phytoerythrins
polar nuclei
post-strike
price revolution
psilophytaceaes
pussyclaat
re-listen
rectifier electric motor vehicle
restrictive system
roll correction
Sazeracs
scopometry
sekke
senile macular degeneration
shipborad telecommunication cable
slaughterhall
slide valve link
sparsomycin
split chuck
stand cap
stearmans
stem bar
sulfoximine
test bed results
tunned-fiber
Ulmus parvifolia
unbishops
underwater sonic communication gear
unhelm
unindividualized
vibration direction
vinton
virement system
well-trussed
widely spaced stanchion
windsor (bean)
Yonsu-ri
Zibyutaungdan