时间:2019-01-04 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课


  As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof 1 old great-aunt. But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided 2 in another living soul, of our engagement. To my astonishment 3, she was delighted.


  让我感到吃惊的是,随着我逐渐长大,我发现打心眼里喜欢起我那位孤伶伶的老姑姑来。至今我仍不知道那是一种什么样的奇异动力,使我在还没有透露给别人之前就把乔治领去看望姑姑,告诉她我们已经订婚的消息。不成想,听到这个消息以后,她竟非常高兴。   "An Englishman,"she exclaimed."But that is splendid, splendid. And you,"she turned to George,"you are making your home in this country? You do not intend to return to England just yet?"


  "是英国人!"她惊讶地大声说道,"好极了。你,"她转向乔治,"你要在南非安家吗?你现在不打算回国吧?"


  She seemed relieved when she heard that George had bought a farm near our own farm and intended to settle in South Africa. She became quite animated 4, and chattered 5 away to him.


  当她听说乔治已经在我们农场附近购置了一片农场并打算定居下来时,好像松了一口气。她兴致勃勃地和乔治攀谈起来。


  After that I would often slip away to the little cottage by the mealie lands. Once she was somewhat disappointed on hearing that we had decided 6 to wait for two years before getting married, but when she learned that my father and mother were both pleased with the match she seemed reassured 7.


  从那以后,我常常到那所位于玉米地边的小屋。有一次,当斯蒂菲娜老姑听说我们决定再过两年结婚时,露出了失望的神色,但一听说我的父母亲都对这门亲事满意时,她又放宽了心。


  Still, she often appeared anxious about my love affair, and would ask questions that seemed to me strange, almost as though she feared that something would happen to destroy my romance. But I was quite unprepared for her outburst when I mentioned that George thought of paying a lightning visit to England before we were married."He must not do it,"she cried."Ina, you must not let him go. Promise me you will prevent him."she was trembling all over. I did what I could to console her, but she looked so tired and pale that I persuaded her to go to her room and rest, promising 8 to return the next day.


  但她对我的婚姻大事还是经常挂在嘴边。她常常问一些怪怪的问题,几乎像担心我的婚事会告吹一样。当我提到乔治打算在婚前匆匆回一趟国时,她竟激动了起来。只见她浑身哆嗦着大声嚷道:"他不能回去!爱娜!你不能放他走,你得答应我不放他走!"我尽力安慰她,但她还是显得萎靡不振。我只得劝她回屋休息,并答应第二天再去看她。


  When I arrived I found her sitting on the stoep. She looked lonely and pathetic, and for the first time I wondered why no man had ever taken her and looked after her and loved her. Mother had told me that Great-aunt Stephina had been lovely as a young girl, and although no trace of that beauty remained, except perhaps in her brown eyes, yet she looked so small and appealing that any man, one felt, would have wanted to protect her.


  我第二天去看她时,她正坐在屋前的门廊上,流露出抑郁孤寂的神情。我第一次感到纳闷:以前怎么没有人娶她、照料和爱抚她呢?记得母亲曾经说过,斯蒂菲娜老姑以前曾是一个楚楚可爱的小姑娘。尽管除了她那褐色的眼睛尚能保留一点昔日的风韵之外,她的美貌早已荡然无存。但她看上去还是那样小巧玲珑、惹人爱怜,引起男人们的惜香怜玉之情。



adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
n.惊奇,惊异
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
adj.有希望的,有前途的
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
标签: 阅读空间 情书
学英语单词
a matter of congratulation
a ramallosa
abstract algebra manifold
accurred
aft antenna
Alois
ARMELLINI
ASLAP
Atlantic Coast Conference
biceps curl
bicks
blomstrand
brachylogy
cabline patchouli
cane-cuttings
cant body
caprizant
casseia
cervical air sac
chartleys
chest pulley weight
ciliary glands
concurrent control count
copy quantity key
countershaft bearing cover
cranial limb of intestinal loop
Dell Inc.
desertin'
dysgranulopoiesis
dysphoric manic episode
echinostelium paucifilum
Ekonal
encephalic poliomyelitis
eoliths
finitists
flynet
gamma-ray shield
general mechanics
grievesome
guffey
Helles, Cape
herbalogy
hot-air damper
ideal productivity index
jurish
kello
leadagetest
lowest common ancestor
maintenance free
Markscheidewesen
martinis
mineral micrology
monochoriate
murreie
myxosomiasis
nephritogenic strains
non-absorbing state
nonsingular network
overbeetling
padded out
petroleur
pintle plate
Plateosaurus
politization
post-puller
preconceived opinions
prejudice against
primitive adjoint
principle of belongingness
psub
qualification of name
Rayleigh criterion
reactive compensation equipment
resistance training
robust performance
rvw
s catarrh Bostock
salted salmon belly
selfproclaimed
side arch
single-end break
sliding shoe
smoker's
standard measuring instrument
Stiper quartzite
submerged intake
swing hammer
synfuel
ta mien
take him
take mercy on
tecophilaea cyanocrocus leyb.
thaumastocheles japonicus
the world is your oyster
threshold immunity
to fan the air
tympanic bone
unurn
velamentous
wave energy transmission
weapon of offense
weighting bottle