时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:听歌学英语


英语课

Now and then I think of when we were together

我时不时想起那些我们在一起的日子

Like when you said you felt so happy you could die

例如,你说你快乐得随时可以死去也不觉得遗憾

Told myself that you were right for me

我告诉自己 你就是我的挚爱

But felt so lonely in your company

但你的陪伴却让我倍感孤单

But that was love and it's an ache I still remember

但那就是爱 无法忘怀的伤痛



You can get addicted 1 to a certain kind of sadness

你会沉溺于某种独特的伤痛

Like resignation to the end,Always the end

比如其中一方听天由命,委曲求全,顺从到底

So when we found that we could not make sense

所以当我们发现两个人在一起永远不会有结果时

Well, you said that we would still be friends

呃,其实是你说我们还可以做朋友

But I'll admit that I was glad it was over

但,说实话,结束感情,我也很释然



But you didn't have to cut me off

可你没必要这样和我一刀两断

Make out like it never happened

好像我们之间什么都没有发生过

And that we were nothing

我们之间从来什么也不是

And I don't even need your love

就算我不需要你的爱

But you treat me like a stranger

可你也不必与我形同陌路

And that feels so rough

这未免也太绝情

You didn't have to stoop so low

你不必如此屈从隐忍

Have your friends collect your records

让朋友来收取你的唱片/让朋友来帮你打包行李

And then change your number

然后更换了电话号码

I guess that I don't need that though

我想,你不需要这样做吧

Now you're just somebody that I used to know

现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已



Now and then I think of all the times you screwed me over

偶尔想起 那些你把我骗得团团转的日子

But had me believing it was always something that I'd done

居然让我相信这一切的错误都在于我

And I don't wanna live that way

我不想再过那样的生活

Reading into every word you say

时刻揣摩你话语中的意思

You said that you could let it go

你说你可以释怀放手

And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know...

而我也不会让你一直纠缠于某个你曾经熟悉的过客(我)



But you didn't have to cut me off

可你没必要这样和我一刀两断

Make out like it never happened

好像我们之间什么都没有发生过

And that we were nothing

我们之间从来什么也不是

And I don't even need your love

就算我不需要你的爱

But you treat me like a stranger

可你也不必与我形同陌路

And that feels so rough

这未免也太绝情

You didn't have to stoop so low

你不必如此屈从隐忍

Have your friends collect your records

让朋友来帮你打包行李

And then change your number

然后更换了电话号码

I guess that I don't need that though

我想我也不需要知道它们了

Now you're just somebody that I used to know

现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已

I used to know

我曾经熟悉的

That I used to know

那个我曾经熟悉的

Somebody...

生命中的过客


Now and then I think of when we were together, like when you said you felt so happy you could die我时不时想起我们在一起的日子。你那时候说你快乐得随时可以死去也不觉得遗憾

you felt so happy you could die:你觉得自己幸福得要死了/极度幸福



I felt so lonely in your company你的陪伴却让我倍感孤单

company n 陪伴

I won't stay long." 我呆不了多久。

"No, please. I need the company." 别,请别走。我需要你陪我。”

Ross always enjoys the company of women.罗斯总是喜欢女人的陪伴。

Your company has been a great consolation 3 to me.你的陪伴对我是一种极大的安慰。

keep sb company: 陪伴某人

He stayed at home to keep his wife company.他留在家里陪伴太太。



So when we found that we could not make sense所以当我们发现两个人在一起永远不会有结果时

make sense: 有意义;讲得通;言之有理,此处为‘不来电;没结果’

What he said made sense.他的话言之有理。



But you didn't have to cut me off可你没必要这样和我一刀两断

cut off: 切断;中断;隔离

When you do get through, you've got to speak quickly before you get cut off.电话一接通,你得在通话中断前快点儿说。

Ask me to cut off my arm before you ask me for loan.你要跟我借钱的话,就先砍了我的手臂吧。

She has no idea what prompted the woman, who was one of her best friends, to cut her off.她不知道是什么事促使最好的朋友和她绝交了。(prompt v促成;激起)



Now and then I think of all the times you screwed me over偶尔想起 那些你把我骗得团团转的日子

Now and then偶尔;时而;不时; think of想到;想起

Screw 〈俚〉搞砸;占便宜,诈骗;

Screw you!I don't need you to tell me what to do.去你的!别他妈对我指手画脚。



And I don't wanna live that way reading into every word you say我不想再过那样的生活,时刻揣摩你话语中的意思

read into 曲解;加上另外的意思;理解…时加进…

The addict 2 often reads disapproval 4 into people's reactions to him even where it does not exist这个瘾君子经常把别人对他的反应当作反感他的意思,即使别人并没有那个意思。



adj.沉溺于....的,对...上瘾的
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
n.反对,不赞成
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
学英语单词
acrylic lacquer
agitatest
apparent output
bass
bath-chairs
beggar's clapper
Brachinus
catagmatic
come up trumps
contendings
coupling of circuits
cut ... in
cylindrocarpon tenue
day labour
dead-naming
desamidize
diksha
dirtying
dress and personal adornment
dynamic derivative
dynamic world
emery wheels
entity-dependent relational schema
ethnologically
extended jurisdiction
extra-strong
fankles
freely-locatable program
fruit dish
gamahe
gelatinating
geographical geomorphology
GGGG
Grevenmacher
ground fault protection
hoe furrow opener
hypercompute
hypercurve
included sentence
indolepropionic acid
intercornual ligaments
interlocutory decision
intermittent typhoid
interpretive dancings
interstate preferential duty
Koungou, Mt.
last length
ledra auditura
ligamenta capituli costae interarticulare
limiting device
logical device order
macrofilaricide
Mayǒng-ri
metal aryl
molecular beam mass spectrometer
multilateral treaties
native sulphur
natural electric field
necessary stool
non-director system
nonobservability
normal file
oedemutes formosanus
omne
over-achiever
palettised
parageusia
pismire
piston ring putting in and out tool
Polish-americans
praeterists
prowfish
ratio meter
real-time colour TV
regn
replowing
Rose Haven
sandbox tree
schistosomes
silent numbers
skenning
Smilde
smirlock
smot
socketed
solarigram
Somers Point
sons harmoniques
stale debt
stumpholes
subsidiary goal
superadds
sweet baby
sychronous pull-in torque
thrust plunger
tire chains
unspectacular
vanilla bean
venturia inaqualis(cke.)winter.
water table slope
wrestplanks
Zangba