听歌学英语:从未如此之好 Never Been Better
Guess nobody told me that you were no angel 1
从未有人告诉我 你并不像天使那般美好
See you got your wings but you forgot your halo
你有飞翔的羽翼 但却没有纯洁的光芒
Never should've let you in
悔悟不该让你走进我的世界
Swore I'd never do it again
发誓我再也不会如此
Too bad it turned out to be too good to be true
曾经以为结果会无比美好 不知竟糟糕至极
Rather be hungover than be hung up on you
宁愿借酒消愁 也不愿回忆起你
Over before it began
在一切开始前就结束了
I swear I'll never do it again
我发誓我再也不会如此
So I drink to now and to the past
回忆今朝往昔 我情不自已 借酒消愁
Till there's nothing left in my shot 2 glass
直到酒尽杯空
I know this time round, I won't look back
我知道一切已成过去 我不会回头
Out the dark, let's cheers 3 to light
想忘却所有甜言蜜语 但却始终萦绕耳畔
To the lonely days and sleepless 4 nights
孤寂的岁月 无眠的夜
But I made it out the other side
但我一定会走出来
No I never been better
此刻的我会完美至极
Wild horses run
我们会抛却一切
We fire our guns
我们苦苦奋战
Already won
已经大获全胜
'Cause I never been better
因为此刻的我完美至极
At last goodbye
最后一次告别
My tears have dried
流尽了眼泪
I've seen their light
我已看穿他们的谎言
No I never been...
我完美至极
No I never been...
我完美至极
No I never been better
此刻的我完美至极
Waiting for the rain while was praying for sun
当我为了心中的希望努力时
Let go of the pain 'cause pressure makes a diamond
抹去所有的伤痛 因为内心满是痛楚
I know that I'm gonna win
我知道我就要胜利
If I had to go through it again
如果我必须在经历一次
I drink to now and to the past
回忆今朝往昔 我情不自已 借酒消愁
Till there's nothing left in my shot glass
直到酒尽杯空
I know this side round, I won't look back
我知道一切已成过去 我不会回头
No I never been better
此刻的我完美至极
Wild horses run
我们会抛却一切
We fired our guns
我们苦苦奋战
Already won
已经大获全胜
No I never been...
我完美至极
No I never been...
我完美至极
No I never been...
我完美至极
No I never been better
此刻的我完美至极
Guess nobody told me that you were no angel
从未有人告诉我 你并不像天使那般美好
See you got your wings but you forgot your halo
你有飞翔的羽翼 但却没有纯洁的光芒
Wing n. 翅膀;翼?v. 飞过;空运;临时发挥
take under one's wing 庇护,保护
He felt out of place at the new school until one of the older pupils took him under his wing.
在有一位大一点的学生照料他以前,他在这所新学校里一直感到不适应。
(out of place不合适; 不在应在的位置; 不恰当; 不协调; pupil特指小学生)
spread one's wings 独立行事
You don't know that I have been over-protected by my mother these years. I'm really about to leave the family and spread my wings.
你不知这些年来我一直受我母亲对我的过分保护,我真想离开家,尝试一下独立生活。
Wing作动词时可以表示“临时发挥”,例如:
I lost my lecture notes, so I had to wing it.
我把讲稿弄丢了,所以只得即兴说几句了。
halo n. (日月等)晕;神像之光环
The halo of the moon tonight is bright.
今晚月亮周围的光晕非常明亮。
Too bad it turned out to be too good to be true
曾经以为结果会无比美好 不知竟糟糕至极
Rather be hungover than be hung up on you
宁愿借酒消愁 也不愿回忆起你
turned out to be 原来是; 结果是;
I think the experiment will turn out to be successful, but I'm keeping my fingers crossed.
我认为该实验结果会成功的,但我还是将手指交叉以求好运。
too good to be true 好得难以置信; 好得令人难以相信;
Your new job sounds too good to be true--interesting work, high pay, short hours. Isn't there any fly in the ointment 5?
你的新工作听起来实在太好了--工作有趣味,待遇高,时间短。有什么美中不足的地方吗?
(fly in the ointment 美中不足的事情)
hungover adj. 因余醉未醒感到难受的;心里难受的
He also looked very hungover from his bachelor 6 party the night before.
昨晚他参加了单身舞会,他看上去好像酒喝多了还在难受着。
The boy is badly hung up on the way his mother treated him.
这个男孩十分不安的是他母亲对待他的方式。
hang up on?因 ... 而精神不安的
Hung up on sb. 为某人心神不宁;挂掉某人的电话
I didn't have a chance to apologize: she hung up on me.
我没有机会向她道歉,我还未讲完,她就把电话挂了。
Rather be hungover than be hung up on you
宁愿借酒消愁 也不愿回忆起你
Rather ... than..宁愿而不愿
- The angel of death's in the house!死神在屋里呢!
- I can say without exaggeration that she is an angel.我可以毫不夸张地说她是个天使。
- He shot a wild duck.他射中一只野鸭。
- All the children shot out their hands for the money.所有的孩子突然伸出手来要钱。
- The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
- One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
- Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
- This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。