故宫博物院将在香港开'分号' 预计于2022年竣工
英语课
热爱文物的小伙伴们,有一个好消息:故宫博物馆不仅北京有,香港马上也要有故宫博物馆了。以后去香港不仅可以买买买,还可以感受一下香港故宫博物馆的人文气息哦。
A branch of Beijing's Palace Museum is set to open in Hong Kong in 2022.
北京故宫博物院的一家“分号”将于2022年在香港开业。
The cultural project is designed to allow local residents and tourists there to view some of China's most treasured artifacts.
这一文化项目旨在让当地居民和游客能够看到中国最珍贵的文物。
The Palace Museum and Hong Kong authorities signed a memorandum 1 of cooperation on the Hong Kong Palace Museum in Beijing last Friday.
故宫博物院和香港有关部门于上周五在北京签署了关于香港故宫博物馆的合作备忘录。
故宫博物院将在香港开
Limited by space, Beijing's Palace Museum is only capable of displaying less than one percent of its collection each year. The museum has been looking for opportunities to present more of its cultural relics 2 beyond the crimson 3 walls of the Forbidden City.
受空间的限制,北京故宫博物院每年只能展出不到百分之一的收藏品。博物院一直在寻找机会越过紫禁城深红色的墙壁,展示其更多的文物。
To be built on an area of 10,000 square meter in West Kowloon Cultural District, the museum will have permanent exhibitions on the culture and history of the Palace Museum and imperial life.
香港博物馆将建在西九文化区,占地1万平方米;博物馆将长期举办有关故宫文化历史和宫廷生活的展览。
Shan Jixiang, the chief curator of the Palace Museum, says they've found that Forbidden City culture is particularly popular in Hong Kong.
故宫博物院院长单霁翔表示,他们发现故宫文化在香港特别受欢迎。
"In the Palace Museum there are as many as 8-thousand pieces of national treasures like painting of the 'Riverside Scene at Qingming Festival.' We will run exhibitions on different subjects, each presenting some important exhibits."
“故宫博物院有多达8万件国宝,如《清明上河图》。我们将举办不同主题的展览,每个展览都有一些重要的展品。”
A branch of Beijing's Palace Museum is set to open in Hong Kong in 2022.
北京故宫博物院的一家“分号”将于2022年在香港开业。
The cultural project is designed to allow local residents and tourists there to view some of China's most treasured artifacts.
这一文化项目旨在让当地居民和游客能够看到中国最珍贵的文物。
The Palace Museum and Hong Kong authorities signed a memorandum 1 of cooperation on the Hong Kong Palace Museum in Beijing last Friday.
故宫博物院和香港有关部门于上周五在北京签署了关于香港故宫博物馆的合作备忘录。
故宫博物院将在香港开
Limited by space, Beijing's Palace Museum is only capable of displaying less than one percent of its collection each year. The museum has been looking for opportunities to present more of its cultural relics 2 beyond the crimson 3 walls of the Forbidden City.
受空间的限制,北京故宫博物院每年只能展出不到百分之一的收藏品。博物院一直在寻找机会越过紫禁城深红色的墙壁,展示其更多的文物。
To be built on an area of 10,000 square meter in West Kowloon Cultural District, the museum will have permanent exhibitions on the culture and history of the Palace Museum and imperial life.
香港博物馆将建在西九文化区,占地1万平方米;博物馆将长期举办有关故宫文化历史和宫廷生活的展览。
Shan Jixiang, the chief curator of the Palace Museum, says they've found that Forbidden City culture is particularly popular in Hong Kong.
故宫博物院院长单霁翔表示,他们发现故宫文化在香港特别受欢迎。
"In the Palace Museum there are as many as 8-thousand pieces of national treasures like painting of the 'Riverside Scene at Qingming Festival.' We will run exhibitions on different subjects, each presenting some important exhibits."
“故宫博物院有多达8万件国宝,如《清明上河图》。我们将举办不同主题的展览,每个展览都有一些重要的展品。”
n.备忘录,便笺
- The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
- The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
- The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
- Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
标签:
故宫