时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   An 85-year-old granny in the eastern Chinese city of Xiamen in Fujian Province has caused an online sensation 1 for her unusual, positive attitude towards life despite experiencing many difficulties, local media reported.


  尽管曾面临许多困境,但因其非比寻常的、积极向上的生活态度,中国东部福建省厦门市的一位85岁老太在网上引起了轰动,据当地媒体报道。
  Zheng Suzhen, born in 1933 to a poor family, still likes riding the merry-go-round, not with her peers 2, but with her great-granddaughter.
  郑素贞于1993年出生于一个穷苦家庭,现在她还喜欢坐旋转木马——不是和她的同龄人,而是和曾孙女一起。
  55100.jpg
  Zheng lost her father at age 9 and received no education. From an early age, and to support her family, she tried her hand at all kinds of labor-intensive work usually reserved for men, ranging from raising pigs to farming and fishing.
  郑奶奶9岁丧父,没能上学受教育。从幼年开始,为了支持一家人的生活,她就做过了各种男性干的工作,从养猪到耕地到捕鱼样样都行。
  At 40 years old and with her husband having passed away, she had to raise seven children by herself.
  40岁时,她的丈夫去世了,从此她便独自一人养大了7个孩子。
  Though her children competed to invite her to live with them, Zheng prefers to live by herself and says she is still young enough to try new things. She had her eyebrows 3 trimmed and bought facial masks after seeing they are part of life for young women.
  尽管她的孩子们争相邀请她和他们一起住,郑奶奶还是选择一个人住,她说自己还很年轻,可以尝试很多新事物。看到化妆是很多年轻女性生活中的一部分,她也纹了眉毛,买了面膜。
  At 80 years old, she travelled alone to Hong Kong. Two years later, she visited Taiwan by herself, taking a ship and various flights. To make her family members feel at ease, she lied that she was traveling with a group.
  80岁时,她独自去香港旅游。两年后她又一个人去了台湾,坐船,尝试各种航班。为了让家人们放心,她说谎自己是跟团去的。
  She now keeps a good routine every day, starting her morning with exercise and drinking tea. Sometimes she takes a bus for four hours to buy her favorite wine.
  现在她每天保持着良好的作息习惯,早上会晨练,喝茶。有时会坐上4个小时的公交车去买她最爱的红酒。
  Her curiosity about life and passion for exploring new possibilities have inspired many online.
  她对生活永褒好奇,对探索新事物充满激情,网友们大受感染。

n.感觉,感知力,激动,轰动
  • He lost all sensation in his legs through cramp.他的腿部因抽筋而失去知觉。
  • Seeing him again after so many years was a strange sensation.那么多年以后又见到他,是一种不可思议的感觉。
n.同等的人,贵族vi.凝视,窥视vt.与…同等,封为贵族v.凝视( peer的第三人称单数 );盯着看;同等;比得上
  • She enjoys the respect of her peers. 她受到同侪的尊敬。
  • She peers into my eyes. 她盯着我的眼睛。 来自《简明英汉词典》
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
标签: 正能量
学英语单词
abderite
akkade
ambiances
antireformism
apriums
aridic
armoriques
as bitter as gall
attributed production
beige yarn
bettaneys
birdsmouths
bloodfest
bluethenthal
Bukownica
cargo hook gear
cefcanel
cold cardioplegia
cold shock
community of interest
congruent point sets
contact electricity
cost summarizing record
cryptobranchidaes
Daysville
densified laminated wood
domain theory
electronic image storage
engine hood
eroticist
family elopidaes
fewerer
fibre opticss
fission rate
fluht
freedom from taxation
fuse support
Gallocanta, L.de
gas conditioning
Gentiana curvianthera
genus Woodsia
get under somebody's skin
Google Fonts
Hadamard's evaluation
i-ler
job into a post
Kirikasama
laminative
landing-stage
lauryl sodium sulfate
layette
lifting fork shaft
lignum quassiae
lordhoods
macro, key
margo gingivatis
materials purchase order
mean piston velocity
mindwiping
molossus
mountain driving
mountain dulcimer
neiley
net value of all property liable to estate duty
Ninh Binh, Tinh
Nogra
non-resonant photodissociation
normal operating loss
otitis media catarrhalis sicca
otome games
Pithecellodium unguis-cati
plumassery
pressure decay
putting down for
relative stopping power
remote sensing by laser beam
reorder buffer
restock
rolling title
Scridain, Loch
seabies
seepage water pressure
self - addressed envelope
service aircraft
sexual freedom
shad-tolerant
spar fender
steering quadrant
stitchable
sub-phase
synovial villi
tarshis
tasers
tetragrammatons
tinged cotton
transperineal
treatises
trilaterals
turbulent heat conduction
under sb's heel
uriesthesis
velocity log