时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Beggars in eastern China have improved their takings by accepting donations via mobile phone.


  中国东部地区一些乞讨者的收入有所增加,因为他们接受手机支付的捐款。
  Pictures of a beggar with a printout of a QR code — a type of barcode — round his neck in Jinan, Shandong province, have raised eyebrows 1 after appearing on social media. The man is among several beggars accepting cash-free payments in the city. He is said to have a mental illness and was given the QR code by his family.
  山东省济南市的一名乞讨者把二维码打印出来挂在胸前,这张照片被人上传到社交网络上,让人们惊叹。他是济南市多名接受非现金支付的乞讨者之一。据称他患有精神疾病,二维码是他家里人给他做的。
  In China’s increasingly cashless society, the code allows passers-by to donate by scanning the code with their phone. Beijing News said: “A beggar armed with a smartphone and adept 2 in operating his or her account is probably not a person that is really in need. Technology is supposed to make life and work easier, but should never become a means for those who want to thrive without making any contribution to the world.”
  中国日益步入无现金社会,二维码让路人可以用手机扫码的方式捐钱。《新京报》称:“有智能手机还会使用手机支付的人可能不是真正需要帮助的人,科技应该让生活和工作更加便利,而不是成为不劳而获的手段。”
  没零钱?乞讨者自带二维码
  It urged people to “boycott these professional beggars” and said that the police should prevent them from harrassing others.
  《新京报》敦促人们“抵制职业乞讨者”,并称警察应该防止他们骚扰别人。
  As many as 60 percent of China’s 700 million internet users make payments via their phone, using Wechat, which is owned by Tencent, or its rival Alipay, owned by Alibaba. Wechat users need only to have a mobile phone number to register and accept payments, which can be linked to a bank account or used to spend directly from the phone.
  中国7亿网民中多达60%都使用手机支付,他们使用腾讯微信,或者阿里巴巴支付宝。微信用户只需要手机注册就可以接受付款,账号与银行卡绑定或直接用手机消费。
  Some social media users praised the beggar. “Even beggars are keeping up with the times. There is no excuse for ordinary people like us,” one wrote on Weibo. Others were less kind. “I wouldn’t give a penny to him,” one wrote. “He’s capable of working and walking, not to mention using a smartphone.”
  一些社交网络用户称赞这名乞讨者。有网友在微博上写道:“连乞讨者都与时俱进,我们还有什么理由不努力呢。”还有些人就没这么友好了,“我一分钱都不会给他,他有能力工作,也有能力走动,更不要说使用智能手机了。”

眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
adj.老练的,精通的
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
标签: 零钱
学英语单词
anatropous
antipyresis-antitoxicant
approclivity
Ban Sadao Wan
base line condition
bisphenol B
bone-meals
boric lint
bosnia
Branford
Buxus henryi
cable boxes
chemicobiological
chestan
chimney swallows
close herding
commercial power reactor
constitutional wedge value
continuous concrete mixer
continuous monitor system
cost cuttings
deracialise
Dermoxin
DID (digital information detection)
dinya
Diospyros susarticulata
direct vessel
dispys
do-littles
export drawback
fire control unit
forged steel magnet
forline
fuel orientation
goldendale
gurneys
hehir
Herne
high level data link control procedure
homoquadrant cleavage
horizontal reset clock
hypokemenon
icelandic monetary units
inflamed gases
Jocism
lead oxide
Leakey, Louis Seymour Bazett
life factor
line of lode (or reef)
magna opera
mask ball
mid-frequency
mixed-feed process
municipal water supply
narrative history
non-transparency
nonconcentric
nurd
nurs(e)ling
Nyquist criterion
order batrachias
oxidationreductionreaction
Peak District
peta-moles
procurement authorization
propeller loading test
psyllids
Pterocarya hupehensis
pycnometric method
radio freqnency resonator
reduction-oxidation polymerization
residual urine
ring-a-rosy
Ripley, William Zebina
seismic element method
semiquantitative spectrographic analysis
Shaw, Thomas Edward
sideband transmission
single loop servomechanism
Skierniewickie, Województwo
sonarman
sparoid scales
splendence
stromas
support structure
tangently
terminably
total chemical consumption
tracheloschisis
traveled lane
tridecandioic acid
type definition
uk-wide
unsub
untallied
ups-and-down
valve failure
vegetable tallows
vivienne westwood
wallensis
worked rubber
yarn dynamics