时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Beggars in eastern China have improved their takings by accepting donations via mobile phone.


  中国东部地区一些乞讨者的收入有所增加,因为他们接受手机支付的捐款。
  Pictures of a beggar with a printout of a QR code — a type of barcode — round his neck in Jinan, Shandong province, have raised eyebrows 1 after appearing on social media. The man is among several beggars accepting cash-free payments in the city. He is said to have a mental illness and was given the QR code by his family.
  山东省济南市的一名乞讨者把二维码打印出来挂在胸前,这张照片被人上传到社交网络上,让人们惊叹。他是济南市多名接受非现金支付的乞讨者之一。据称他患有精神疾病,二维码是他家里人给他做的。
  In China’s increasingly cashless society, the code allows passers-by to donate by scanning the code with their phone. Beijing News said: “A beggar armed with a smartphone and adept 2 in operating his or her account is probably not a person that is really in need. Technology is supposed to make life and work easier, but should never become a means for those who want to thrive without making any contribution to the world.”
  中国日益步入无现金社会,二维码让路人可以用手机扫码的方式捐钱。《新京报》称:“有智能手机还会使用手机支付的人可能不是真正需要帮助的人,科技应该让生活和工作更加便利,而不是成为不劳而获的手段。”
  没零钱?乞讨者自带二维码
  It urged people to “boycott these professional beggars” and said that the police should prevent them from harrassing others.
  《新京报》敦促人们“抵制职业乞讨者”,并称警察应该防止他们骚扰别人。
  As many as 60 percent of China’s 700 million internet users make payments via their phone, using Wechat, which is owned by Tencent, or its rival Alipay, owned by Alibaba. Wechat users need only to have a mobile phone number to register and accept payments, which can be linked to a bank account or used to spend directly from the phone.
  中国7亿网民中多达60%都使用手机支付,他们使用腾讯微信,或者阿里巴巴支付宝。微信用户只需要手机注册就可以接受付款,账号与银行卡绑定或直接用手机消费。
  Some social media users praised the beggar. “Even beggars are keeping up with the times. There is no excuse for ordinary people like us,” one wrote on Weibo. Others were less kind. “I wouldn’t give a penny to him,” one wrote. “He’s capable of working and walking, not to mention using a smartphone.”
  一些社交网络用户称赞这名乞讨者。有网友在微博上写道:“连乞讨者都与时俱进,我们还有什么理由不努力呢。”还有些人就没这么友好了,“我一分钱都不会给他,他有能力工作,也有能力走动,更不要说使用智能手机了。”

眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
adj.老练的,精通的
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
标签: 零钱
学英语单词
abolishment of law
abraded surface
agranulosis
anticlockwise movement
arseno compound
attribute-identifier
Bessel point
binding ring
blood-stroke
Boiacu
Callicarpa pseudorubella
carbon steel cutting tool
Carpentaria Downs
challenge the aircraft
coat susceptor
coaxial dipole antenna
cobblers suture
cog-wheel casing
conjugated lines
contaminated clothing laundry
counter flexure turnout
Cryptocoryne sinensis
dehydrocurdione
detouring
dilatation of cervix and curettage of uterus
dislocation movement
dried salted fish
edaphic indicator
eets
empty container mileage
Enterprise-Wide network
entertain sb as
fibrosis uteri
furnace
garewaite
gunmas
half-shirt
hemoglobin disease
hemrod
high strength structural steel
hoodies
horophile
implant retention
inodorous
isoprotionine
JHO
konzern
kranz
KWT
lateral cricoarytenoid
loose depth
Lycoris squamigera
manual receive mode
masons rule
mating partner
Mayala
misjudgingly
Mislinja
missiology
mistichthys luzonensis
mixed type
Mondus
mouth-waterings
narrow angle camera
nonimitation
oliveroline
Oro Valley
over-insured
pension accounts
phosphoryl-group carrier
physophora hydrostatica
porosity apparatus
Quercus phellos
rasidual compressive stress
reticular cells
return the lead
roll away
rubbing block
Sadki Na grades
selenium cells
self-application
smouldered
smsesasns-s
sodium tartrate
statement of offence
Still's equation
suspension type electrode holder
synchronous alternater
tea olive
tech van
tilting floor
time-space dispersive
tirer
two-digit integer
un openable
unroped
vacuumbottle
Vinca major
viscidus
voyde
wipe off a debt
wood covering